Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Reference was also made to General Assembly resolution 637 A of 16 December 1952, in which the Assembly requested Member States to take practical steps to prepare indigenous populations for self-government or independence. Была также сделана ссылка на резолюцию 637 А Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1952 года, в которой Генеральная Ассамблея требует от государств-членов принять практические меры по подготовке коренных народов к самоуправлению и независимости.
The Secretary-General's last report to the Assembly on the Fund (A/56/181) and Assembly resolution 56/143 will be available to the Commission at its fifty-eighth session. Последний ежегодный доклад Генерального секретаря Ассамблее о Фонде (А/56/181), а также резолюция 56/143 Ассамблеи будут распространены на пятьдесят восьмой сессии Комиссии.
It cited General Assembly resolution 48/176 of 21 December 1993, in which the Assembly requested the Secretary-General to ensure that UNEP and Habitat were kept under distinct and separate management and direction, in accordance with their mandates and activities. Группа сослалась на резолюцию 48/176 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1993 года, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы ЮНЕП и Хабитат и впредь были под самостоятельным и раздельным управлением и руководством ввиду их мандатов и деятельности.
In accordance with General Assembly resolution 54/231, the Secretary-General has the honour to transmit herewith to the Assembly, for its consideration, the report of the high-level panel of experts on information and communication technology. В соответствии с резолюцией 54/231 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь имеет честь препроводить настоящим Ассамблее для ее рассмотрения доклад группы экспертов высокого уровня по информационной и коммуникационной технологии.
General Assembly President's statement during the General Assembly Special Thematic Debate on Human Trafficking in New York on 3 June 2008. Заявление Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе тематической дискуссии по проблеме торговли людьми, Нью-Йорк, З июня 2008 года.
We thus support the United Nations General Assembly resolution on the relationship between disarmament and arms control, as well as other disarmament-related General Assembly resolutions. Таким образом, мы поддерживаем резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о взаимосвязи между разоружением и контролем над вооружениями, а также другие резолюции Генеральной Ассамблеи, относящиеся к разоружению.
We should therefore replace the agenda item on General Assembly revitalization with the notion of the Assembly's role in strengthening the United Nations system. Поэтому нам следует заменить пункт повестки дня, касающийся активизации работы Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы привнести в него идею относительно роли Ассамблеи в упрочении системы Организации Объединенных Наций.
It should be noted that 2000 was the year of the Millennium Assembly as well as two special sessions of the General Assembly that occurred prior to the Council's session. Следует отметить, что в 2000 году проводились Ассамблея тысячелетия, а также две специальные сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшиеся до сессии Совета.
In accordance with General Assembly resolution 56/121, the Secretary-General may be called upon to report to the Assembly at its fifty-eighth session on further progress in that regard. В соответствии с резолюцией 56/121 Генеральной Ассамблеи Генеральному секретарю может быть предложено доложить Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии о ходе работы по данному направлению.
Last June's special session of the General Assembly on HIV/AIDS underscored the urgency of that issue; there the Assembly agreed on concrete action to be taken at both the domestic and the international levels. Состоявшаяся в июне текущего года специальная сессия Генеральной Ассамблеи по вопросу ВИЧ/СПИДа подчеркнула безотлагательность данного вопроса; в ходе сессии Ассамблея пришла к согласию о конкретных действиях, которые должны быть предприняты на национальном и международном уровнях.
The Administration noted that this matter had not been brought to the attention of the General Assembly at its fifty-sixth session, pending the Assembly's review of the concept of strategic deployment stocks to rapidly support opportunities for peace. Администрация отметила, что этот вопрос не доводился до сведения Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии, поскольку Ассамблея еще не рассмотрела концепцию создания резерва стратегических запасов материальных средств для развертывания в поддержку возможностей установления мира.
She also noted that the wording in the paragraph on the regionalization of information centres into hubs went beyond General Assembly resolution 57/300, in which the Assembly had confined itself to taking note of the Secretary-General's proposal. Она также отметила, что формулировка в пункте, посвященном созданию региональных информационных узлов, выходит за рамки положений резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея ограничилась принятием к сведению предложения Генерального секретаря.
As an observer to the General Assembly, the Tribunal participated in meetings of the General Assembly on matters of relevance to the Tribunal. Будучи наблюдателем при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, Трибунал участвовал в заседаниях Генеральной Ассамблеи, когда рассматривались вопросы, имеющие отношение к Трибуналу.
This is why, as you recalled this morning, Mr. President, the Assembly's resolution 55/242 prescribes that all final decisions in such matters must be taken by the General Assembly. Поэтому, как вы упомянули сегодня утром, г-н Председатель, резолюция 55/242 Ассамблеи предусматривает, что все окончательные решения подобного рода должны приниматься Генеральной Ассамблеей.
The General Committee has been requested to make recommendations to this General Assembly. Fourthly, the General Assembly will have to make further efforts to streamline the agenda of the plenary. Генеральный комитет просили представить рекомендации Генеральной Ассамблее. В-четвертых, Генеральной Ассамблеи необходимо будет предпринять дальнейшие усилия по упорядочению повестки дня пленарных заседаний.
The Chairman asked whether those delegations that had expressed concerns were now in a position to join in a consensus recommending that the General Assembly should endorse the recommendation in Assembly resolution 54/283. Председатель спрашивает, могут ли делегации, выразившие сомнения, присоединиться к консенсусу и рекомендовать Генеральной Ассамблее одобрить рекомендацию, содержащуюся в резолюции 54/283 Ассамблеи.
The Assembly shall decide on the budget, which shall comprise the expenses of the Court and the Assembly, including its Bureau and subsidiary bodies. Ассамблея принимает решение о бюджете, который состоит из расходов Суда и Ассамблеи, включая ее Бюро и вспомогательные органы.
Members will recall that, in paragraph 1 of resolution 56/258, the General Assembly decided that the Meeting of the General Assembly would consist of three plenary meetings. Делегаты должны помнить, что в пункте 1 резолюции 56/258 Генеральная Ассамблея постановила, что это совещание Генеральной Ассамблеи будет состоять из трех пленарных заседаний.
In its resolution 54/82, the General Assembly recalled its resolution 53/202 concerning the Millennium Assembly and Millennium Summit of the United Nations. В своей резолюции 54/82 Генеральная Ассамблея напомнила свою резолюцию 53/202, касающуюся Ассамблеи тысячелетия и Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций.
In the General Assembly in Vancouver, Canada a resolution was adopted to support and campaign for the General Assembly's Resolution for a 4th Special Session on Disarmament. На Генеральной ассамблее в Ванкувере, Канада, была принята резолюция, направленная на поддержку и пропаганду резолюции Генеральной Ассамблеи для четвертой специальной сессии по разоружению.
The present report provides, for consideration by the General Assembly, the additional information requested in section III of resolution 60/255 and requests the Assembly to approve the updated recommendations to begin funding the United Nations liability for after-service health insurance benefits. В настоящем докладе вниманию Генеральной Ассамблеи предлагается дополнительная информация, запрошенная в разделе III резолюции 60/255, и содержится просьба к Ассамблее утвердить обновленные рекомендации, с тем чтобы приступить к финансированию обязательств Организации Объединенных Наций в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
It is also our fervent hope that the President of the General Assembly may wish to consider having a periodic reporting system to the Assembly so as to ensure that the momentum he has started remains on track and is action-oriented. Мы также искренне надеемся, что Председатель Генеральной Ассамблеи, возможно, захочет подумать над системой периодической отчетности перед Ассамблеей, с тем чтобы обеспечить сохранение набранных темпов и достижение практических результатов.
These are the thoughts my delegation wanted to share with the Assembly today in the wake of the Millennium Assembly and on the eve of the launching of the African Union. Вот те мысли, которыми моя делегация хотела бы сегодня поделиться с членами этого форума во время проведения Ассамблеи тысячелетия и в преддверии учреждения Африканского союза.
The fourth section considers substantive aspects of a framework for the fourth review and appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which will be submitted to the Assembly at its fifty-seventh session pursuant to paragraph 7 of Assembly resolution 52/82 of 12 December 1997. В четвертом разделе рассматриваются существенные аспекты рамок четвертого обзора и оценки осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов, которые будут представлены Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии во исполнение пункта 7 резолюции 52/82 Ассамблеи от 12 декабря 1997 года.
Annex III to the present report contains the requests received to date from subsidiary organs of the General Assembly to meet at Headquarters during the fifty-ninth session of the Assembly, as well as the relevant statistical information. В приложении III к настоящему докладу приводятся поступившие на сегодняшний день от вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи просьбы о проведении заседаний в Центральных учреждениях во время ее пятьдесят девятой сессии, а также соответствующая статистическая информация.