Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
I have thus concluded reading out the list of reports of the Sixth Committee now before this Assembly. На этом я завершил оглашение списка ораторов Шестого комитета, находящегося сейчас на рассмотрении Ассамблеи.
The Millennium Summit was the seminal event of this session of the General Assembly and set the agenda for our work. Саммит тысячелетия стал основополагающим событием текущей сессии Генеральной Ассамблеи, определившим программу нашей работы.
The main challenge for the Millennium Assembly was how to implement the Summit Declaration. Главная задача Ассамблеи тысячелетия состояла в том, как выполнить Декларацию Саммита.
Other cases relate to events that have come to the attention also of the General Assembly or the Security Council. Другие дела связаны с событиями, которые также привлекли внимание Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности.
The General Assembly requested the establishment of the Register in its resolution ES-10/15 of 2 August 2004. Просьба Генеральной Ассамблеи о создании реестра содержится в ее резолюции ES-10/15 от 2 августа 2004 года.
This action was taken in accordance with point 11 of Notification 188 of the Parliamentary Assembly of European Council. Это было предпринято в соответствии с пунктом 11 Уведомления 188 Парламентской ассамблеи Совета Европы.
The executive capacity of the General Assembly should not be weakened either. Не следует также допускать ослабления административного потенциала Генеральной Ассамблеи.
San Marino has always considered the revitalization of the work of the General Assembly to be an imperative. В Сан-Марино всегда придерживались того мнения, что активизация работы Генеральной Ассамблеи является насущной необходимостью.
The General Assembly's composition and the role it plays make it a unique organ of the United Nations. Состав Генеральной Ассамблеи и ее роль делают ее уникальным Органом Организации Объединенных Наций.
Limiting the number of issues does not mean to deprive the General Assembly of its power. Ограничение количества пунктов повестки дня не означает покушения на влиятельность Генеральной Ассамблеи.
In our opinion, the General Committee should be strengthened in such a way as to become an effective means of facilitating the work of the Assembly. По нашему мнению, необходимо обеспечить укрепление Генерального комитета в целях превращения его в эффективный механизм содействия работе Ассамблеи.
The Secretary-General suggests that the General Committee of the General Assembly could be designated for the accreditation process for applications for consultative status. Генеральный секретарь полагает, что процесс аккредитации на основании рассмотрения заявлений о предоставлении консультативного статуса может быть поручен Генеральному комитету Генеральной Ассамблеи.
However, the practice has been that they do not participate in plenary meetings of the Assembly. Однако существовала практика, в соответствии с которой они не участвовали в пленарных заседаниях Ассамблеи.
That should be the ultimate goal and major direction of the ongoing process of the revitalization of the General Assembly. Это должно быть конечной целью и главным направлением нынешнего процесса активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Their comments and suggestions would represent an essential contribution to the Assembly's work. Их замечания и предложения внесут значительный вклад в работу Генеральной Ассамблеи.
We are grateful for the achievements of the former President of the General Assembly, Julian Hunte, on this issue. Мы признательны Председателю предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи Джулиану Ханту за его достижения в этом вопросе.
During this session, Members need to examine the question of reprogramming of the work of the Main Committees of the General Assembly. В ходе нынешней сессии члены должны рассмотреть вопрос об изменении программы работы главных комитетов Генеральной Ассамблеи.
We also hope that the changes introduced with regard to the Bureau will serve to strengthen the progress of work in the General Assembly. Мы также надеемся, что преобразования, коснувшиеся Бюро, послужат закреплению прогресса, достигнутого в работе Генеральной Ассамблеи.
The purpose of the debate is unquestionably to re-establish the role of the General Assembly. Цель этих прений, безусловно, состоит в восстановлении роли Генеральной Ассамблеи.
My delegation attaches great importance to the work of strengthening of the United Nations and revitalizing the General Assembly. Наша делегация придает огромное значение работе по укреплению Организации Объединенных Наций и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
My delegation reiterates its position on those issues in view of its relevance to the work of the General Assembly. Наша делегация хотела бы вновь подтвердить свою позицию, в частности в отношении работы Генеральной Ассамблеи.
We continue to support their objectives of enhancing the authority and the role of the General Assembly and improving its efficiency and effectiveness. Мы продолжаем поддерживать содержащиеся в них цели укрепления авторитета и роли Генеральной Ассамблеи и повышения эффективности и действенности ее деятельности.
Among those, no doubt, the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council are top priorities. В этой связи приоритетными вопросами, разумеется, являются активизация Генеральной Ассамблеи и реформа Совета Безопасности.
They have laid the tangible groundwork for increasing the efficiency and effectiveness of the General Assembly. Они заложили реальную основу для повышения оперативности и эффективности работы Генеральной Ассамблеи.
My delegation trusts that it will provide us with actionable recommendations to further revitalize the General Assembly. Моя делегация исходит из того, что он будет содержать практические рекомендации по дальнейшей активизации Генеральной Ассамблеи.