We routinely repeat our annual call for a stronger General Assembly. |
В наших ежегодных обращениях мы регулярно призываем к укреплению деятельности Генеральной Ассамблеи. |
Of significant interest to my delegation is the strengthening of this Assembly, which is the only universal body in the United Nations. |
Особый интерес для моей делегации представляет укрепление данной Ассамблеи, которая является единственным универсальным органом Организации Объединенных Наций. |
My delegation supports the Secretary-General's continuing efforts to organize annual multilateral treaty events in conjunction with General Assembly sessions. |
Моя делегация поддерживает последовательные усилия Генерального секретаря по организации ежегодных мероприятий для подписания многосторонних договоров в связи с сессиями Генеральной Ассамблеи. |
We look to the General Assembly President to take a lead in holding consultations to achieve this. |
В руководстве проведением консультаций для выполнения этой задачи мы полагаемся на Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The sixtieth General Assembly could not have been more timely. |
Шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в очень важный период. |
My delegation is confident that your knowledge and vast professional experience will ensure strong and competent leadership of the Assembly. |
Моя делегация убеждена, что Ваши знания и богатый профессиональный опыт позволят Вам решительно и компетентно руководить работой Ассамблеи. |
On behalf of the Assembly, I should like to thank all of the speakers for their contributions. |
От имени Ассамблеи я хотел бы поблагодарить всех ораторов за их выступления. |
The Secretary-General's report comes after the historic High-level Plenary Meeting of the General Assembly. |
Доклад Генерального секретаря был опубликован после исторического пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня. |
This particular session of the General Assembly is, in a way, the culmination of that process. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи в определенной степени является кульминацией этого процесса. |
Brazil is deeply interested in the process of the revitalization of the General Assembly. |
Бразилия глубоко заинтересована в процессе оживления деятельности Генеральной Ассамблеи. |
His statement at the conclusion of the general debate aptly reflected the mood of the deliberations of the Assembly. |
Его заявление по завершении общих прений должным образом отражает настрой в работе нашей Ассамблеи. |
It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly. |
Мне приятно видеть наличие такого количества представителей молодежи, собравшихся сегодня в зале Ассамблеи. |
It is my humble privilege to bring the Assembly their voices. |
И сегодня я, если позволите, буду иметь честь довести до Ассамблеи их мнения. |
I would like to underline the importance of having more youth representatives at this session of the General Assembly than ever before. |
Я хотел бы подчеркнуть важность участия большего чем когда-либо числа представителей молодежи на этой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Finally, allow me to draw the Assembly's attention to a Croatian initiative. |
Наконец, позвольте привлечь внимание Ассамблеи к инициативе Хорватии. |
We are also proposing in the General Assembly a reduction in the cost of international money remittances from migrant workers. |
Мы также вносим на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложение о сокращении стоимости международных переводов денежных средств от рабочих-мигрантов. |
Likewise, we urge the Members of the General Assembly to allocate more resources to promoting gender equality in their respective countries. |
Мы призываем также членов Генеральной Ассамблеи выделять больше средств на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в их странах. |
This session of the General Assembly is not the time for more promises. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи - не повод для новых обещаний. |
We must keep development high on the General Assembly's agenda this year. |
Необходимо, чтобы проблема развития занимала одно из главных мест в повестке дня Генеральной Ассамблеи в этом году. |
Lastly, the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, recently held in New York, has enshrined that international mobilization. |
И наконец, Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня, состоявшееся недавно в Нью-Йорке, закрепило эту международную мобилизацию усилий. |
We know that the President of the General Assembly is personally committed to this. |
Мы знаем, что Председатель Генеральной Ассамблеи лично привержен этому. |
My delegation believes that this initiative will command broad support on the part of the General Assembly. |
Моя делегация надеется, что эта инициатива получит широкую поддержку со стороны Генеральной Ассамблеи. |
We look forward to playing a part with all other members of the Assembly in the implementation of those important conclusions from the summit. |
Мы надеемся сыграть определенную роль вместе со всеми другими членами Ассамблеи в осуществлении этих важных итогов Саммита. |
The meeting established a good basis for subsequent consideration of the problem of financing for development in the framework of the General Assembly. |
Это заседание заложило хорошую основу для последующего рассмотрения проблемы финансирования развития в рамках Генеральной Ассамблеи. |
The High-level Plenary Meeting of the General Assembly in September emphasized the importance of working to that end. |
Состоявшееся в сентябре пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня подчеркнуло важность работы в этом направлении. |