Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Until an appropriate decision could be adopted, the General Assembly resolution should therefore have authority. До принятия соответствующего решения резолюция Генеральной Ассамблеи должна иметь преобладающую силу.
Consequently, it was not necessary to seek the agreement of the General Assembly on the matter. Следовательно, не было необходимости испрашивать согласие Генеральной Ассамблеи в этой связи.
The Secretariat would return to the Committee at the Assembly's resumed fifty-ninth session with further details of requirements based on updated information. Секретариат вновь представит Комитету на возобновленной пятьдесят девятой сессии Ассамблеи дальнейшие сведения о потребностях с учетом обновленной информации.
The Security Council had once more encroached on the prerogatives of the General Assembly, thereby confirming an established trend. Совет Безопасности вновь посягнул на прерогативы Генеральной Ассамблеи, подтвердив, таким образом, существующую тенденцию.
The funds provided for under General Assembly resolution 58/244 to ensure the Institute's core operations had not been necessary in 2004. Средства, предусмотренные в резолюции 58/244 Генеральной Ассамблеи для обеспечения основных операций Института, не были нужны в 2004 году.
The Commission had therefore not been able to bring the matter before the General Assembly. Поэтому Комиссия не смогла представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
His delegation was concerned that the resolution of the General Assembly had been ignored by the Commission. Его делегация обеспокоена тем, что резолюция Генеральной Ассамблеи была проигнорирована Комиссией.
In that connection, Cuba maintained its constant position on the role of the General Assembly in the consideration of reports submitted to it. В этой связи Куба вновь заявляет о своей неизменной позиции в отношении роли Генеральной Ассамблеи в рассмотрении представленных ей докладов.
The Secretariat should fulfil the specific mandates of the General Assembly and issue documents on time. Секретариату следует выполнять соответствующие мандаты Генеральной Ассамблеи и выпускать документы вовремя.
It is further understood that no two working groups of the Assembly would meet simultaneously. Существует также понимание в отношении того, что заседания двух рабочих групп Генеральной Ассамблеи не будут проводиться одновременно.
In any case, the question appeared to require a policy decision by the General Assembly. В любом случае данный вопрос, по-видимому, требует директивного решения со стороны Генеральной Ассамблеи.
She had understood that General Assembly mandates must be financed unless there was a good reason not to do so. Она поняла, что мандаты Генеральной Ассамблеи должны финансироваться, если только не имеется веской причины не делать этого.
The European Union was prepared to take up the matter again at the sixtieth session of the General Assembly. Европейский союз готов снова рассмотреть этот вопрос на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Current legislation guided the regular programme sufficiently well, but the Secretariat looked forward to further guidance from the General Assembly. Действующие нормативные документы направляют осуществление регулярной программы достаточно хорошо, однако Секретариат надеется получить от Генеральной Ассамблеи дальнейшие указания.
The Group would also like to know under which mandate the CTED posts had been advertised before a General Assembly resolution establishing them. Члены Группы хотели бы также знать, в соответствии с каким мандатом были объявлены должности в ИДКТК до их учреждения резолюцией Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the Secretary-General could implement decisions of the General Assembly only if sufficient resources were available. Кроме того, Генеральный секретарь может выполнять решения Генеральной Ассамблеи только при наличии достаточных ресурсов.
Any additional requirements arising from the decisions of the General Assembly would be considered in accordance with established procedures. Любые дополнительные потребности, вытекающие из решений Генеральной Ассамблеи, будут рассмотрены в соответствии с установленными процедурами.
The Administration must comply with the decisions of the General Assembly and any departure therefrom must be approved by Member States. Администрация должна выполнять решения Генеральной Ассамблеи, и любой отход от этого должен быть одобрен государствами-членами.
Her comments would be difficult to accept for delegations adversely affected by the misinterpretation of General Assembly resolution 59/266. Ее замечания будет трудно принять делегациям, на которые оказало неблагоприятное воздействие неправильное толкование резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи.
However, the resource requirement outlined in the report of the Secretary-General could not compromise the final decision of the General Assembly. Однако потребности в ресурсах, изложенные в докладе Генерального секретаря, не смогут повлиять на окончательное решение Генеральной Ассамблеи.
Resources allocated should be used in accordance with the financial and administrative mechanisms established in the mandates of the General Assembly. Выделенные ресурсы должны использоваться по согласованию с финансовыми и административными механизмами, созданными в соответствии с мандатами Генеральной Ассамблеи.
However, the issue should be clarified with guidance from the General Assembly. Однако эта проблема требует ясности с учетом руководящих указаний со стороны Генеральной Ассамблеи.
It therefore urged the Secretariat to comply with the spirit of General Assembly resolution 56/292. Поэтому она настоятельно призывает Секретариат претворить в жизнь дух резолюции 56/292 Генеральной Ассамблеи.
The host country's offer of a loan did not meet the expectations of the General Assembly as set out in document A/59/441. Предложение о займе принимающей страны не оправдывает ожиданий Генеральной Ассамблеи, изложенных в документе А/59/441.
General Assembly resolution 57/292 had been adopted on the understanding that the host country would offer an interest-free loan to the Organization. Резолюция 57/292 Генеральной Ассамблеи была принята при том понимании, что принимающая страна предоставит Организации беспроцентный заём.