We have to find a solution in this General Assembly session to Security Council reform. |
На этой сессии Генеральной Ассамблеи мы должны найти решение относительно реформы Совета Безопасности. |
It is time for a greater balance to be established between the powers of the Security Council and those of the General Assembly. |
Пора установить более точное равновесие между полномочиями Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
The Sudan expresses its appreciation of and support for the Director General's report, which is before the Assembly. |
Судан выражает признательность Генеральному директору Агентства и одобряет его доклад, который находится на рассмотрении Ассамблеи. |
We also express our support for the draft resolution before the Assembly. |
Мы также хотели бы поддержать проект резолюции, который находится на рассмотрении Ассамблеи. |
The assumption of the function of supervisory authority by the United Nations would require the adoption by the General Assembly of a resolution to that end. |
Для принятия Организацией Объединенных Наций на себя функций контролирующего органа потребуется соответствующая резолюция Генеральной Ассамблеи. |
This is confirmed in numerous resolutions of the General Assembly and of this Committee. |
Этот факт зафиксирован в многочисленных заявлениях Генеральной Ассамблеи и этого Комитета. |
The matter was of international importance and, under the Charter of the United Nations, should be brought before the General Assembly. |
Это вопрос международной значимости и, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, он должен быть вынесен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
They had, however, been endorsed by an overwhelming majority in the General Assembly. |
Тем не менее их поддержало подавляющее большинство участников Генеральной Ассамблеи. |
Coverage of the activities of the Assembly and those of its President was also significantly expanded. |
Также существенно расширилось освещение работы Ассамблеи и ее Председателя. |
In particular, budgetary implications and possible interference in the NPT process by the General Assembly were raised. |
В частности, были затронуты вопросы о финансовых последствиях и возможном вмешательстве Генеральной Ассамблеи в процесс ДНЯО. |
The European Union stands ready to use this session of the General Assembly to help in this task. |
Европейский союз готов использовать текущую сессию Генеральной Ассамблеи, чтобы способствовать решению этой задачи. |
Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly. |
Делегации в Первом комитете могут по праву гордиться тем, что они взяли на себя инициативу в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
I do not think that such oral statements are mentioned in the rules of procedure of the General Assembly. |
Я не думаю, что такие устные заявления упоминаются в правилах процедуры Генеральной Ассамблеи. |
My delegation appreciates that and looks forward to engaging constructively in order to agree on a text more acceptable to the General Assembly. |
Моя делегация удовлетворена этим и рассчитывает на конструктивный диалог в целях согласования текста, который был бы более приемлемым для Генеральной Ассамблеи. |
This exercise will be covering all General Assembly committees, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and the Security Council. |
В это обследование будут включены все комитеты Генеральной Ассамблеи, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Совет Безопасности. |
South Africa recognizes the right of any State Member of the United Nations to submit draft resolutions for consideration in the General Assembly. |
Южная Африка признает право любого государства - члена Организации Объединенных Наций вносить проекты резолюций на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
That draft instrument will be introduced for action during the course of this session of the General Assembly. |
Проект этого документа будет представлен для принятия решения по нему в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
We hope that we will be able to achieve concrete and positive results on the issues before us at this session of the General Assembly. |
Мы надеемся в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи достичь конкретных конструктивных результатов по проблемам, поставленным перед нами. |
Every year, various nuclear disarmament resolutions are submitted to the General Assembly. |
Ежегодно на рассмотрение Генеральной Ассамблеи представляются многочисленные резолюции по вопросу о ядерном разоружении. |
We can broadly support the thinking of the President of the General Assembly on an approach based on creativity and new ideas. |
Мы можем в целом поддержать логику Председателя Генеральной Ассамблеи относительно подхода на основе новаторства и новых идей. |
In addition, the final document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly did not include provisions for disarmament and non-proliferation. |
Кроме того, в итоговый документ пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня не вошли положения о разоружении и нераспространении. |
This review and High-level Meeting of the General Assembly invites us to assess what needs to be done. |
Этот обзор и заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня предоставляют нам возможность провести оценку того, что еще нужно сделать. |
You may move with normal speed to the General Assembly Hall. |
Вы можете переходить в зал Генеральной Ассамблеи в нормальном темпе. |
One year later, the Second Committee of the General Assembly considered the first report on international migration and development (E/1995/69). |
Год спустя Второй комитет Генеральной Ассамблеи рассмотрел первый доклад о международной миграции и развитии (Е/1995/69). |
It is customary on this occasion to thank the President in office of the General Assembly for his or her stewardship during the current session. |
В таких случаях обычно благодарят действующего Председателя Генеральной Ассамблеи за его или ее руководство в период текущей сессии. |