For that reason, his delegation welcomed General Assembly resolution 49/50 in which Member States were invited to become parties to existing multilateral treaties. |
По этой причине его правительство с удовлетворением отмечает резолюцию 49/50 Генеральной Ассамблеи, в которой государствам-членам предлагается стать участниками действующих международных договоров. |
We expect too that cognizance will be taken of agreements by the General Assembly at its forty-ninth session in its resolutions on arms transfers. |
Мы также ожидаем, что будут приняты во внимание соглашения, достигнутые на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи в резолюциях по поставкам оружия. |
The Disarmament Commission is an important deliberative body of the General Assembly in the field of disarmament. |
Комиссия по разоружению является важным совещательным органом Генеральной Ассамблеи в области разоружения. |
The appropriateness of subjecting the establishment of a judicial organ to a political decision of the General Assembly or the Security Council was also questioned. |
Кроме того, ставилась под сомнение уместность учреждения судебного органа по политическому решению Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности. |
Although groupings can surely still be identified from various viewpoints within the Assembly, that particular division would now seem to be anachronistic. |
Хотя в пределах самой Ассамблеи группировки, несомненно, можно определять по-разному, это конкретное разделение сейчас будет представляться анахроничным. |
In response to the General Assembly's request, Canada and the Republic of Korea made contributions to the fund for the current session. |
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи взносы в фонд на проведение нынешней сессии были получены от Канады и Республики Корея. |
Both these decisions were recommended by the Preparatory Committee to the General Assembly for adoption at its fiftieth session. |
Оба этих решения были рекомендованы Подготовительным комитетом Генеральной Ассамблеи для принятия на ее пятидесятой сессии. |
Plenary meetings will take place in the Plenary Hall, which is located on the second floor of the General Assembly building. |
Пленарные заседания будут проходить в зале пленарных заседаний, который расположен на втором этаже здания Генеральной Ассамблеи. |
At its fiftieth session, in 1995, the General Assembly will have before it the report of the Fourth World Conference on Women. |
На пятидесятой сессии в 1995 году на рассмотрении Генеральной Ассамблеи будет находиться доклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The text of this draft is balanced and very carefully worded, and it deserves the General Assembly's support. |
Этот проект представляет собой сбалансированный и тщательно сформулированный текст, который заслуживает поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи. |
We invite members of the General Assembly to adopt all three draft resolutions by consensus. |
Мы призываем уважаемых членов Генеральной Ассамблеи принять все три проекта консенсусом. |
As a principal sponsor of General Assembly resolution 49/118, the United States is also very interested in fisheries by-catch and discards. |
Как один из основных авторов резолюции 49/118 Генеральной Ассамблеи Соединенные Штаты также очень интересуются вопросом прилова и выброса рыбы. |
We have also noted the difficulties that have attended the initial meetings of the Assembly of the International Seabed Authority. |
Мы также отметили трудности, которые возникли с первоначальными совещаниями Ассамблеи Международного органа по морскому дну. |
This job must be done by the Economic and Social Council, and the conclusions must be submitted to the General Assembly. |
Эта работа должна проводиться Экономическим и Социальным Советом, и ее итоги должны быть представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
The General Assembly's decision to proclaim 1999 the International Year of Older Persons gives us an excellent opportunity to consider this subject. |
Решение Генеральной Ассамблеи о провозглашении 1999 года Международным годом пожилых людей дает нам прекрасную возможность для рассмотрения этого вопроса. |
The Committee has adopted a draft resolution on that subject, and we expect it to be adopted shortly in the plenary Assembly. |
Комитет принял проект резолюции по этому вопросу, и мы ожидаем, что он вскоре будет утвержден на пленарном заседании Ассамблеи. |
This is a very historic session of the General Assembly. |
Эта сессия Генеральной Ассамблеи имеет особое историческое значение. |
In that connection, the tragic situation in Bosnia and Herzegovina merits the full attention of the General Assembly. |
В этой связи трагическая ситуация в Боснии и Герцеговине заслуживает всестороннего внимания Генеральной Ассамблеи. |
Guatemala submitted the first version of these proposed rules to the General Assembly in 1990. |
Гватемала представила первоначальный вариант этих предложенных правил на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в 1990 году. |
We do not intend to waste the time of the Assembly by responding to any further provocations. |
Мы не собираемся тратить время Ассамблеи, отвечая на любые другие провокации в будущем. |
Oman wishes not to participate in the voting and asks that this be reflected in the proceedings of this meeting of the General Assembly. |
Оман хотел бы не принимать участия в голосовании и надеется, что это будет отражено в протоколах этого заседания Генеральной Ассамблеи. |
Allow me to draw the Assembly's attention to the main points in this action plan. |
Я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на основные аспекты этого плана действий. |
In connection with this item, the Assembly has before it four draft resolutions. |
В связи с обсуждением данного пункта на рассмотрение Ассамблеи представлены четыре проекта резолюций. |
I wish now to refer to the report before the Assembly. |
Сейчас я хотел бы обратить свое внимание на представленный вниманию Ассамблеи доклад. |
The item is included in the agendas of both the General Assembly and the Special Committee. |
Данный вопрос включен в повестку дня как Генеральной Ассамблеи, так и Специального комитета. |