| 1991-1992: Advisor to the Regional Constituent Assembly of the Windward Islands. | 1991-1992 годы Советник региональной учредительной ассамблеи Наветренных островов. |
| Several delegations noted the substantial progress made by both organizations in the implementation of General Assembly resolution 47/199. | Несколько делегаций отметили, что обеими организациями был достигнут значительный прогресс в деле осуществления резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи. |
| The consultation procedure provided for in article 7 is regulated in articles 180 to 183 of the Legislative Assembly's Regulations. | Предусмотренный в статье 7 порядок консультаций регламентируется статьями 180-183 Положений Законодательной ассамблеи. |
| Following those consultations, the preliminary draft programme for the Year, called for in Assembly resolution 48/183, will be submitted to the Council. | После этих консультаций Совету будет представлен первоначальный проект программы Года, разработать который было предложено в резолюции 48/183 Ассамблеи. |
| It was stressed that existing resolutions and decisions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Board would have to be respected. | Подчеркивалась необходимость уважения существующих резолюций и решений Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Исполнительного совета. |
| Report of the Economic and Social Council The list of questions and documentation under this item corresponds to requests for reports from the General Assembly. | Доклад Экономического и Социального Совета Перечень вопросов и документов по этому пункту соответствует просьбам Генеральной Ассамблеи о представлении докладов. |
| With the adoption and implementation of Assembly resolutions 45/264 and 46/235, the Council has been significantly revitalized. | С принятием и осуществлением резолюций 45/264 и 46/235 Ассамблеи деятельность Совета существенно активизировалась. |
| This cluster of questions shall be discussed in the plenary of the General Assembly in a consolidated debate. | Эта категория вопросов будет рассмотрена на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи в ходе общих прений. |
| Members of the Board were fully aware that that would require a revision of its mandate as contained in General Assembly resolution 40/131. | Члены Совета полностью осознают, что для этого потребуется пересмотр его мандата, изложенного в резолюции 40/131 Генеральной Ассамблеи. |
| Such a study will complement work already being done by the appropriate committee of the General Assembly (see resolution 48/36). | Такое исследование дополнит ту работу, которая уже ведется соответствующим комитетом Генеральной Ассамблеи (см. резолюцию 48/36). |
| At country level, therefore, the basic structure of the programme would be consistent with those guidelines set out in the General Assembly resolution. | Таким образом, на страновом уровне основная структура программы должна соответствовать руководящим принципам, изложенным в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| General Assembly resolution 37/7, dated 28 October 1982, proclaiming the World Charter for Nature). | ; резолюция 37/7 Генеральной Ассамблеи от 28 октября 1982 года, провозглашающая Всемирную хартию природы). |
| It would be good that this round table be organized before the fifty-second session of the General Assembly. | Желательно, чтобы такая дискуссия была организована до пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
| In accordance with General Assembly resolution 49/122, a small island developing States Unit has been established within the Division for Sustainable Development. | В соответствии с резолюцией 49/122 Генеральной Ассамблеи в рамках Отдела по устойчивому развитию была создана Группа по малым островным развивающимся государствам. |
| Eighteen special sessions of the General Assembly have been organized to discuss topics of special importance to the international community. | Восемнадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи была организована для обсуждения вопросов, имеющих особое значение для международного сообщества. |
| Previous special sessions of the General Assembly did not establish any fixed pattern as far as duration or level of representation are concerned. | На предыдущих специальных сессиях Генеральной Ассамблеи никакого четкого регламента в отношении продолжительности или уровня представительства не устанавливалось. |
| However, the rules of procedure of the General Assembly do not allow the active participation of representatives of major groups in its deliberations. | Однако правила процедуры Генеральной Ассамблеи не предусматривают активного участия представителей основных групп в ее сессиях. |
| This task will require careful and time-consuming preparation, which should begin at the current session of the Assembly. | Выполнение этой задачи потребует тщательной и долгой подготовки, которая должна начаться на нынешней сессии Ассамблеи. |
| Paragraph 11 of General Assembly resolution 48/218 B provides one further challenge to OIOS. | В пункте 11 резолюции 48/218 В Генеральной Ассамблеи перед УСВН поставлена еще одна задача. |
| A report will be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. | Подготовленный по его итогам доклад будет представлен пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Therefore, at this stage, no report on the subject is envisaged for the fiftieth session of the General Assembly. | По этой причине на нынешнем этапе представление доклада по данному вопросу для рассмотрения на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи не планируется. |
| And peoples' right to resist foreign occupation is always supported by the General Assembly documents that we know. | А право народов оказывать сопротивление иностранной оккупации всегда поддерживалось известными нам документами Генеральной Ассамблеи. |
| The report also reflects the recommendation that the consultations be extended into the fiftieth session of the Assembly. | В этом докладе также рекомендуется продолжить процесс консультаций в ходе пятидесятой сессии Ассамблеи. |
| Data on expenditures for the biennium 1994-1995 have been added, as requested by the General Assembly. | Данные о расходах за двухгодичный период 1994-1995 годов были включены по просьбе Генеральной Ассамблеи. |
| 2.60 The activities under this subprogramme are carried out by the General Assembly Secretariat Services Branch. | 2.60 Мероприятия по этой подпрограмме осуществляются Сектором секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи. |