The assembly is composed of 45 members, of which 20 members are representatives of employers and 25 representatives of insured persons. |
В состав ассамблеи входит 45 членов, 20 из которых являются представителями работодателей и 25 представляют застрахованных лиц. |
Ten Kosovo Serb members of the Novobërdë/Novo Brdo municipal assembly, who were appointed by the Special Representative of the Secretary-General, have not resumed their responsibilities. |
Десять членов муниципальной ассамблеи Новоберды/Ново-Брдо из числа косовских сербов, которые были назначены Специальным представителем Генерального секретаря, не возобновили свою работу. |
The one hundred and fourth IPU Conference, held in Jakarta last month, was unanimous in upholding the eventual establishment of such a parliamentary assembly. |
На сто четвертой конференции МС, состоявшейся в прошлом месяце в Джакарте, была выражена единогласная поддержка созданию в будущем такой парламентской ассамблеи. |
His organization rejected the United States proposal of a referendum, and advocated a constitutional assembly on status to define alternatives to colonialism in line with international law. |
Организация оратора отвергает предложение Соединенных Штатов о референдуме и выступает за создание конституционной ассамблеи по вопросу о статусе, с тем чтобы определить альтернативы колониализму в соответствии с международным правом. |
The mandate and the composition of a Kosovo-wide assembly must be determined and a legal framework created before a decision on the date of the election is taken. |
Необходимо определить мандат и состав ассамблеи для всего Косово и создать юридические рамки, прежде чем принимать решение о дате проведения выборов. |
17 Declaration against racism made by the bishops of England and Wales at the conclusion of their plenary assembly |
17 Заявление против расизма, сделанное епископами Английским и Уэльским по завершении их пленарной ассамблеи |
The matters for which the assembly is not responsible are national security, immigration and the judiciary, among others. |
К числу вопросов, не входящих в компетенцию Ассамблеи, относятся, в частности, национальная безопасность, иммиграция и судебная система. |
The Vice President shall also be responsible for reviewing claims by Communities or their members that the acts or decisions of the municipal assembly violate their constitutionally guaranteed rights. |
Заместитель председателя отвечает также за рассмотрение претензий общин или их членов о том, что постановления или решения муниципальной ассамблеи нарушают их конституционные права. |
The announcement of 19 May by the Secretary-General of AFDL about the convening of a constituent assembly in 60 days was not honoured. |
Заявление генерального секретаря АФДЛ от 19 мая о созыве в 60-дневный срок конституционной ассамблеи осталось пустым звуком. |
We also appreciate the preparatory work for the convening of the emergency Loya Jirga, which would pave the way for a broad-based multi-ethnic, multi-religious representative assembly for a united Afghanistan. |
Мы также ценим подготовительную работу по созыву чрезвычайной Лойя джирги, которая откроет путь для создания многоэтнической, многорелигиозной представительной ассамблеи на широкой основе в интересах построения объединенного Афганистана. |
The assembly's results strengthened the policy for re-emergence of an independent and peaceful Afghanistan, completely removing from its territory hotbeds of international terrorism, religious extremism and the threat of drug trafficking. |
Результаты Ассамблеи закрепляют курс на возрождение независимого и мирного Афганистана, полную ликвидацию на его территории очагов международного терроризма, религиозного экстремизма и наркотической угрозы. |
As the Council knows, Mr. Karzai was elected as the head of State, and his cabinet was approved by the assembly. |
Как известно членам Совета, г-н Карзай был избран на пост главы государства, и его кабинет получил одобрение ассамблеи. |
Members of the legislative assembly not in the cabinet would be members of select committees with powers of scrutiny. |
Члены Законодательной ассамблеи, не входящие в состав кабинета, войдут в состав членов профильных комитетов с контрольными полномочиями. |
His organization supported the mechanism of the status assembly as a way of determining future political relations between Puerto Rico and the United States. |
Его организация поддерживает идею созыва ассамблеи по вопросу о статусе Пуэрто-Рико для определения характера будущих политических отношений между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами. |
The Conference of Parties serving as the assembly of Parties shall review on an annual basis, the nature of compensation, funding and support. |
Конференция Сторон, действующая в качестве ассамблеи Сторон, ежегодно проводит рассмотрение характера компенсации, финансирования и поддержки. |
Parliament comprises of the legislative assembly and the Head of State, whose written assent is required before a Bill becomes law. |
Парламент состоит из Законодательной ассамблеи и главы государства, письменное согласие которого является необходимым условием для обретения законопроектом силы закона. |
It is the sustainable path to development and a challenge to which this assembly of nations and leaders must rise. |
Это является путем к устойчивому развитию и задачей, которая должна быть решена усилиями ассамблеи наций и ее лидеров. |
Lastly, he said that Ukraine would be hosting the thirty-first session of the general assembly of the International Council of Women in Kyiv in 2006. |
В заключение оратор говорит, что Украина будет принимать в Киеве тридцать первую сессию генеральной ассамблеи Международного совета женщин в 2006 году. |
President of the constituent assembly of the Algerian Family Planning Association in 1989. |
Председатель и основатель Генеральной Ассамблеи Алжирской ассоциации планирования семьи, 1989 год |
Consequently, the Yemeni government presented its previous two national reports on the level of implementing this convention at the exceptional United Nations assembly in August 2002. |
В соответствии с этим правительство Йеменской Республики представило свои два предыдущих национальных доклада о ходе осуществления этой конвенции на внеочередной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в августе 2002 года. |
The assembly, which is the Institute's administrative body; |
ассамблеи, являющейся административным звеном Института; |
The bodies of the Institute are: the assembly, the administrative board and the director. |
Структура Института медицинского страхования состоит из: ассамблеи, правления и дирекции. |
One student was allegedly burned alive in his dormitory in order to bring false charges against members of the student assembly; several others were shot to death during demonstrations. |
Одного студента якобы сожгли заживо в комитете общежития, чтобы предъявить ложное обвинение членам студенческой ассамблеи; нескольких других застрелили во время демонстраций. |
At the 129th assembly of the Inter-Parliamentary Union (IPU), the IPU and UNHCR released a Handbook on International Displacement: Responsibility and Action to help countries formulate domestic frameworks and legislation to protect IDPs. |
В ходе 129-й сессии Ассамблеи Межпарламентского союза (МПС) МПС и УВКБ выпустили "Справочник по проблеме международного перемещения населения: ответственность и действие", чтобы оказать странам помощь в разработке внутренней нормативной базы и законодательства о защите ВПЛ. |
Currently, women make up 22 per cent of the membership of the legislative assembly, compared with 22.7 per cent in 2012/13. |
В 2012/13 году доля женщин среди членов законодательной ассамблеи составляла 22,7 процента, а в настоящее время она составляет 22 процента. |