Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Since 2009 Member States have been engaged in the intergovernmental negotiations established by the historic General Assembly decision 62/557. С 2009 года государства-члены ведут межправительственные переговоры, которые стали результатом исторического решения 62/557 Генеральной Ассамблеи.
We were open, transparent and respectful of what the Assembly decided by consensus at its sixty-second session. Мы проявляли открытость, транспарентность и уважение к решениям Ассамблеи, принятым консенсусом на ее шестьдесят второй сессии.
We wanted to continue negotiations on all five pillars of the reform in a comprehensive way, as mandated by Assembly decision 62/557. Мы стремились к продолжению комплексных переговоров по всем пяти основным направлениям реформы в соответствии с решением 62/557 Ассамблеи.
We must therefore redouble our efforts to achieve concrete outcomes during the current session of the General Assembly. Поэтому мы должны удвоить наши усилия для достижения конкретных результатов на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
That progress was made thanks to the efforts of the facilitator, the successive Presidents of the General Assembly and the Member States. Этот прогресс был достигнут благодаря усилиям Координатора, сменявших друг друга председателей Генеральной Ассамблеи и государств-членов.
The guidelines that the President of the General Assembly gives us will be crucial to that end. Руководящие принципы, предоставляемые нам Председателем Генеральной Ассамблеи, будут крайне важны в этой связи.
Japan would highly appreciate the participation of the President of the General Assembly in that meeting. Япония будет весьма признательна, если Председатель Генеральной Ассамблеи примет участие в этом заседании.
Instead, during the last session of the General Assembly, there was a unilateral initiative outside the intergovernmental negotiations framework. Напротив, в ходе прошлогодней сессии Генеральной Ассамблеи в одностороннем порядке была предпринята инициатива вне рамок межправительственных переговоров.
It has been a great pleasure and honour to address the Members of the Assembly for the first time. Для меня большое удовольствие и честь впервые выступать перед членами Ассамблеи.
The Council has made reasonable progress in fulfilling its mandate, as set out in Assembly resolution 60/251. Совет добился определенного прогресса в выполнении своего мандата, изложенного в резолюции 60/251 Ассамблеи.
The credibility of the General Assembly is on the table today. Сейчас на карту поставлен авторитет Генеральной Ассамблеи.
We therefore have contradictory versions, making it extremely difficult for the General Assembly to take a decision in this regard. Так что у нас имеются противоречивые версии, что крайне осложняет для Генеральной Ассамблеи принятие решения по этому вопросу.
I should also like to thank the Secretary-General and the General Assembly Affairs Branch for their assistance in that respect. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря и Управление по вопросам Генеральной Ассамблеи за их помощь в этом плане.
They committed themselves to initiating an intergovernmental process under the auspices of the General Assembly, to consider strategic options for financing sustainable development. Они обязались начать межправительственный процесс изучения в рамках Генеральной Ассамблеи различных стратегических вариантов финансирования устойчивого развития.
Some members expressed the view that a single machine run would be more in line with the Assembly's resolution. Некоторые члены высказали мнение о том, что составление одной машинной шкалы более соответствовало бы резолюции Ассамблеи.
He updated the meeting on follow-up actions to General Assembly resolution 66/231. Он представил участникам совещания обновленную информацию о последующей деятельности по резолюции 66/231 Генеральной Ассамблеи.
This has also been emphasized in numerous relevant Security Council, General Assembly and IAEA resolutions. Это также подчеркивалось в многочисленных резолюциях Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и МАГАТЭ.
Serious consideration must be given to the serious and effective implementation of United Nations General Assembly resolutions concerning nuclear disarmament and non-proliferation. Пристального внимания заслуживает вопрос о строгом и эффективном выполнении резолюций Генеральной Ассамблеи о ядерном разоружении и нераспространении.
The statements made by the President of the General Assembly have shamefully disregarded the truth as to what is happening in Syria. В заявлениях Председателя Генеральной Ассамблеи постыдно игнорируется правда о том, что происходит в Сирии.
Member States expect the President of the General Assembly not to be influenced by his country's political position. Государства-члены ожидают, что Председатель Генеральной Ассамблеи в своих действиях не будет руководствоваться политической позицией своей страны.
The purpose of this letter is also in compliance with that request of the IMO Assembly. Цель настоящего письма также согласуется с этой просьбой Ассамблеи ИМО.
This was followed by an initiative within the Parliamentary Assembly to abolish these institutions. За этим последовала инициатива Парламентской ассамблеи упразднить эти институты.
However, despite holding regular sessions, legislative output in the Assembly remained low and the parliamentary discourse was frequently unconstructive. Вместе с тем, несмотря на проведение регулярных заседаний, результаты законотворческой деятельности Ассамблеи оставались низкими, а парламентские обсуждения зачастую были неконструктивными.
This is why the CoB organized during the General Assembly of 2011 a workshop dedicated to this issue. Поэтому во время проведения Генеральной ассамблеи в 2011 году ССБ организовал рабочее совещание, посвященное данной проблеме.
During the last General Assembly the members approved the Protection of Visitors' Agreement. В ходе последней Генеральной ассамблеи участники одобрили соглашение о защите автотуристов-иностранцев.