| Venezuela stressed the importance of General Assembly resolution 67/265 on the self-determination of French Polynesia. | Венесуэла подчеркивает значение резолюции 67/265 Генеральной Ассамблеи о самоопределении Французской Полинезии. |
| Many delegations indicated significance of the United Nations General Assembly resolutions related to the issue of transparency in armaments. | Многие делегации указали на значимость резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающихся вопроса о транспарентности в вооружениях. |
| The High-level Meeting of the United Nations General Assembly on Nuclear Disarmament, held in 2013, also provided positive impulses. | Положительный импульс дало также состоявшееся в 2013 году заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященное ядерному разоружению. |
| Accordingly, the Group of 21 takes this opportunity to call for the implementation of United Nations General Assembly resolution 68/32. | Соответственно, Группа 21 пользуется этой возможностью, чтобы призвать к осуществлению резолюции 68/32 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| That is unfortunately not the case for all the resolutions submitted at the sixty-seventh session of the General Assembly. | К сожалению, это присуще не всем резолюциями, представленным в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Many General Assembly resolutions take their inspiration from this agenda item. | На этот пункт повестки дня опираются и многочисленные резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| The President of the Assembly appointed the Permanent Representatives of Indonesia and Iceland to the United Nations in New York as co-facilitators of the process. | Председатель Ассамблеи назначил постоянных представителей Индонезии и Исландии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке сокоординаторами этого процесса. |
| During the sixty-seventh session of the General Assembly, the co-facilitators held informal meetings and numerous bilateral consultations with Member States. | В ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи сокоординаторы провели неофициальные встречи и многочисленные двусторонние консультации с государствами-членами. |
| The performance of the state-level Parliamentary Assembly exemplifies the problem: to date, no new laws have been fully adopted in 2013. | Подтверждением этой проблемы является деятельность государственной Парламентской ассамблеи: в 2013 году полностью не было принято ни одного нового закона. |
| UNMIK participated in the INTERPOL General Assembly session held in Rome from 5 to 8 November 2012. | МООНК приняла участие в сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, состоявшейся 5 - 8 ноября 2012 года в Риме. |
| On a basis of this report, Lithuania introduced a follow-up resolution during the sixty-eighth session of the United Nations General Assembly. | На основе этого доклада Литва внесла на рассмотрение последующий проект резолюции на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| The present Plan of Action also draws on a number of relevant General Assembly and Human Rights Council resolutions. | При подготовке настоящего Плана действий также использовались соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека. |
| In its questionnaire, OHCHR invited inputs on the issues as addressed by the General Assembly in its resolution 68/167. | В вопроснике УВКПЧ предложило им высказаться по вопросам, поднятым в резолюции 68/167 Генеральной Ассамблеи. |
| Technical assistance and capacity-building complement other key OHCHR functions, as set out in General Assembly resolution 48/141. | Техническая помощь и создание потенциала дополняют собой другие ключевые функции УВКПЧ, предусмотренные в резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи. |
| As noted in more detail below, that is also the subject to which the Special Rapporteur is dedicating her first report to the General Assembly. | Как подробно указано далее, этой теме будет также посвящен первый доклад Специального докладчика Генеральной Ассамблеи. |
| They also suggested adding a reference to the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000). | Они также предложили добавить ссылку на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи от 8 сентября 2000 года). |
| They stated the arrangement should be subject to a decision of the United Nations General Assembly's High-Level Committee on South-South Cooperation. | Они заявили, что в отношении механизма необходимо решение Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг - Юг Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| The Council, in its decision 2013/227, decided to modify the title of the item to include a reference to General Assembly resolution 61/16. | В своем решении 2013/227 Совет постановил изменить название этого пункта таким образом, чтобы включить ссылку на резолюцию 61/16 Генеральной Ассамблеи. |
| Clear and decisive leadership by the President of the Assembly is required to proceed with preparations leading up to the Conference. | Для дальнейшей подготовки к Конференции требуется четкое и решительное руководство со стороны Председателя Ассамблеи. |
| In accordance with General Assembly resolution 61/16, the present report is submitted by the Secretary-General for consideration by the Development Cooperation Forum. | Настоящий доклад представляется Генеральным секретарем на рассмотрение Форума по сотрудничеству в целях развития в соответствии с резолюцией 61/16 Генеральной Ассамблеи. |
| The reports of the regional meetings are being made accessible on the website for the special session of the General Assembly. | Доклады региональных совещаний можно найти на веб-сайте специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Ms. Emer Herity, of the Department for General Assembly and Conference Management, also attended the meetings. | Кроме того, в заседаниях принимала участие г-жа Эмер Эрити из Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
| The Environment Assembly will meet from 23 to 27 June 2014. | Заседания Ассамблеи по окружающей среде состоятся 23 - 27 июня 2014 года. |
| A Welfare Reform Bill is being considered by the Northern Ireland Assembly. | На рассмотрении Североирландской ассамблеи находится законопроект о реформе социального обеспечения. |
| Guyana submitted its 2009 report to the special session of the General Assembly (UNGASS) in 2010 as required. | Гайана в соответствии с требованиями представила свой доклад за 2009 год на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2010 году. |