The Government of the Republic of Seychelles once again fully endorses the content of General Assembly resolution 67/4. |
Правительство Республики Сейшельские Острова в очередной раз полностью одобряет содержание резолюции 67/4 Генеральной Ассамблеи. |
As provided for in General Assembly resolution 60/251, Viet Nam undertakes the following voluntary pledges. |
Как это предусмотрено положениями резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, Вьетнам добровольно принимает нижеследующие обязательства. |
The Court referred the matter to the Security Council and the Assembly of States Parties. |
Суд передал данный вопрос на рассмотрение Совета Безопасности и Ассамблеи государств-участников. |
An election to fill the vacant seat will be held at the twelfth session of the Assembly of States Parties in November 2013. |
Выборы для заполнения вакансии состоятся на двенадцатой сессии Ассамблеи государств-участников в ноябре 2013 года. |
The News Centre gave extensive coverage to the events related to the Youth Assembly. |
Центр новостей обеспечивал широкое освещение всех мероприятий Ассамблеи молодежи. |
The General Assembly Hall had been closed for the final phase of the renovation since June 2013. |
Зал Генеральной Ассамблеи закрыт с июня 2013 года на время заключительного этапа ремонтных работ. |
The global preparatory process is expected to be launched at the end of 2013 (see General Assembly resolution 67/207). |
Как ожидается, глобальный подготовительный процесс будет начат в конце 2013 года (см. резолюцию 67/207 Генеральной Ассамблеи). |
The first meeting of this coordination platform is due to be held on the margins of the General Assembly, on 26 September 2013. |
Первое заседание такого координационного механизма должно состояться «на полях» Генеральной Ассамблеи 26 сентября 2013 года. |
Once that task had been completed, the renovation of the General Assembly Building commenced on 1 June 2013. |
Как только эта задача была выполнена, 1 июня 2013 года началась реконструкция здания Генеральной Ассамблеи. |
The project gained some lost time through an accelerated reconfiguration of the temporary North Lawn Building into the interim General Assembly Hall. |
Потерянное время удалось частично наверстать за счет ускоренной перепланировки помещений временного здания на Северной лужайке во временный Зал Генеральной Ассамблеи. |
Additional cooperation is under way regarding the participation of Member States in the renovation of rooms in the General Assembly Building. |
При реконструкции залов здания Генеральной Ассамблеи осуществляется дополнительное сотрудничество в плане участия государств-членов. |
The Secretariat also coordinated with Member States regarding the temporary relocation of gifts from the General Assembly Building, in preparation for its renovation. |
Секретариат осуществлял также с государствами-членами координацию вопросов временного перемещения подарков из здания Генеральной Ассамблеи в ходе подготовки к реконструкции здания. |
Similar accessibility improvements will be made in the renovation of the General Assembly Building. |
Аналогичные улучшения в плане доступности будут сделаны и при ремонте здания Генеральной Ассамблеи. |
In the General Assembly Hall, a removable lift for the upper level of the rostrum will be installed. |
В зале Генеральной Ассамблеи будет установлено передвижное подъемное устройство для подъема на верхний уровень подиума. |
Subject to the agreement of the General Assembly, formal negotiations could be engaged with the host country on this matter as a next step. |
С учетом согласия Генеральной Ассамблеи в качестве следующего шага можно начать официальные переговоры с принимающей страной по этому вопросу. |
On 26 September 2012, I convened a mini-summit on Somalia on the margins of the General Assembly. |
В рамках работы Генеральной Ассамблеи 26 сентября 2012 года я созвал мини-саммит по Сомали. |
She wished to reiterate that every effort had been made to facilitate President Maduro's participation in the sixty-eighth session of the General Assembly. |
Она хотела бы повторить, что были приложены все усилия для содействия участию президента Мадуро в шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Pursuant to General Assembly resolution 66/196, UNWTO took the lead in preparing the present report. |
В соответствии с резолюцией 66/196 Генеральной Ассамблеи ЮНВТО взяла на себя руководящую роль в подготовке настоящего доклада. |
Formal remarks were delivered by the Vice-President of the Assembly and representatives of the regional groups and of the host country. |
С официальными речами выступили заместитель Председателя Ассамблеи и представители региональных групп и принимающей страны. |
As these specific changes are necessary and time-sensitive, they are being brought to the General Assembly for consideration in a budget year. |
Ввиду безотлагательной необходимости в данных изменениях они представляются на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в бюджетный год. |
The proposals appear at least partly inspired by the paragraphs in the General Assembly resolutions noted above. |
Эти предложения, как представляется, по крайней мере отчасти, навеяны вышеупомянутыми пунктами резолюций Генеральной Ассамблеи. |
Alternatively, an intergovernmental negotiating committee could be established under the General Assembly to present draft articles to a plenipotentiary conference. |
В качестве альтернативного варианта, под эгидой Генеральной Ассамблеи может быть создан межправительственный комитет по ведению переговоров для представления проектов статей конференции полномочных представителей. |
The representative of the secretariat reported on issues of relevance to UNEP arising from the sixty-sixth session of the General Assembly. |
Представитель секретариата представил информацию по актуальным для ЮНЕП вопросам, вытекающим из резолюций шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
WHO comprises the World Health Assembly, the Executive Board and the secretariat. |
ВОЗ состоит из Всемирной ассамблеи здравоохранения, Исполнительного совета и секретариата. |
The Expert Group also recommended the continuation of its work, pursuant to General Assembly resolution 65/230. |
Группа экспертов также рекомендовала продолжить ее работу в соответствии с резолюцией 65/230 Генеральной Ассамблеи. |