Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Reforms of the United Nations system were furthered by General Assembly resolution 53/192 and previous General Assembly resolutions linked to the reform process initiated by the Secretary-General. Реформы системы Организации Объединенных Наций получили свое развитие в резолюции 53/192 Генеральной Ассамблеи и предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи, связанных с процессом реформы, инициатором которого стал Генеральный секретарь.
After lengthy discussions, the Working Group decided to recommend to the General Assembly that it suspend the activities of the Group during the fifty-sixth session of the General Assembly. После продолжительного обсуждения Рабочая группа постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи приостановить деятельность Группы.
Concerning the possible role of the General Assembly, some delegations favoured the endorsement of the Ombudsman by the General Assembly after selection by a panel of experts. Что касается возможной роли Генеральной Ассамблеи, то некоторые делегации выступают за утверждение Омбудсмена Генеральной Ассамблеей после выборов кандидата группой экспертов.
We also welcome the noticeable improvement of interaction between the Secretary-General and the President of the General Assembly, which contributes to extending cooperation between the Secretariat and the General Assembly. Приветствуем заметное улучшение взаимодействия по линии «Генеральный секретарь - Председатель Генеральной Ассамблеи», которое способствует расширению сотрудничества Секретариата с Генеральной Ассамблеей.
As indicated above, ICSC is a subsidiary organ of the General Assembly and its members are appointed and carry out functions entrusted to ICSC by the Assembly. Как указывалось выше, КМГС является одним из вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи и ее члены назначаются Ассамблеей и выполняют функции, возложенные ею на КМГС.
This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern over reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. Эта резолюция была принята после резолюции 33/173 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1978 года, в которой Ассамблея выразила обеспокоенность сообщениями из различных частей мира, касающимися насильственного исчезновения людей, и попросила Комиссию по правам человека рассмотреть данный вопрос.
The five years since the adoption of General Assembly resolution 50/225 have witnessed the multiplication of important reforms in many countries along the lines defined by the General Assembly. За пять лет, прошедших после принятия резолюции 50/225 Генеральной Ассамблеи, произошло много важных реформ во многих странах согласно ориентирам, определенным Генеральной Ассамблеей.
Ms. Axenidou said that, pursuant to General Assembly resolution 55/258, the Secretary-General reported to the Assembly annually on the number of appeals filed and disposed of in the previous year. Г-жа Аксенидо говорит, что согласно резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь ежегодно сообщает Ассамблее о количестве поданных апелляций и принятых по ним решений за предыдущий год.
The present audit was conducted in response to General Assembly resolution 58/258 of 23 December 2004, in which the General Assembly requested the Secretary-General to submit an updated report on mission subsistence allowance at the second part of its resumed fifty-eighth session. Настоящая аудиторская проверка была проведена во исполнение резолюции 58/258 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года, в которой она просила Генерального секретаря представить ей в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии обновленный доклад о суточных участников миссий.
In view of the short preparatory time for the proposed second World Assembly on Ageing (April 2002), it was requested that this proposal be considered at an early date by the Council and by the General Assembly at its fifty-fourth session. Ввиду того, что для подготовки предлагаемой второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения (апрель 2002 года) осталось немного времени, была сделана просьба о том, чтобы это предложение было рассмотрено как можно скорее Советом и Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят четвертой сессии.
For 15 years running, since 1993, the General Assembly has rejected the inclusion of Taiwan-related issues in the agenda of the General Assembly session. Вот уже в течение 15 лет подряд, начиная с 1993 года, Генеральная Ассамблея отказывается включить вопросы, связанные с Тайванем, в повестку дня сессии Генеральной Ассамблеи.
The fact that this session of the General Assembly has been designated the Millennium Assembly of the United Nations makes this privilege of serving the Member States particularly momentous. Тот факт, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит как Ассамблея тысячелетия Организации Объединенных Наций, придает особую важность этой привилегии служить государствам-членам.
I am confident that, with the benefit of your able leadership and wide-ranging experience, the General Assembly will respond wisely and effectively to the needs and expectations of the international community during this historic Millennium Assembly. Уверен, что благодаря Вашему квалифицированному руководству и большому опыту в самых различных областях Генеральная Ассамблея сможет мудро и эффективно реагировать на потребности и ожидания международного сообщества в течение этой исторической Ассамблеи тысячелетия.
We thank the Assembly, and especially you, Mr. President, for reconvening this tenth emergency special session, and we look forward to the Assembly's support. Мы благодарим Ассамблею и особенно Вас, г-н Председатель, за созыв этой десятой чрезвычайной специальной сессии и мы рассчитываем на поддержку Ассамблеи.
The General Assembly has asked the Tenth Congress to draw up a single declaration of recommendations and conclusions, to be submitted to the Millennium Assembly for consideration and action. Генеральная Ассамблея обратилась к десятому Конгрессу с просьбой разработать единую декларацию, содержащую рекомендации и выводы для представления на рассмотрение Ассамблеи тысячелетия с целью принятия соответствующих мер.
Decides to designate the fifty-fifth session of the General Assembly "The Millennium Assembly of the United Nations"; постановляет провозгласить пятьдесят пятую сессию Генеральной Ассамблеи "Ассамблеей тысячелетия Организации Объединенных Наций";
For the promotion of improved cooperation and coordination, the Commission recommended that the General Assembly establish an open-ended informal consultative process, or other processes upon which it may decide, to discuss relevant issues within the Assembly's mandate. В целях содействия повышению эффективности сотрудничества и координации Комиссия рекомендовала, чтобы Генеральная Ассамблея разработала процесс открытых неофициальных консультаций или какие-либо другие процессы, в рамках которых можно было бы проводить обсуждение соответствующих вопросов в рамках мандата Генеральной Ассамблеи.
In the coming year, we are going to convene a landmark Assembly, the Millennium Assembly, and the millennium summit. В предстоящем году нам предстоит провести историческую сессию Ассамблеи - Ассамблею тысячелетия - и Саммит тысячелетия.
Rule 1 of the rules of procedure of the General Assembly states that the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the third Tuesday in September. В правиле 1 правил процедуры Генеральной Ассамблеи говорится, что Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию в третий вторник сентября.
At its forty-seventh session, the General Assembly succeeded in rationalizing the number of the Assembly's Main Committees and in agreeing on other improvements which have borne fruit over the recent few years. Генеральная Ассамблея на своей сорок седьмой сессии с успехом сократила число главных комитетов Ассамблеи и согласовала другие усовершенствования, которые доказали свою плодотворность в последние несколько лет.
Another example of the immediate pertinence of the Assembly's work at this session was the adoption by the Assembly of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Другим подтверждением огромного значения деятельности Ассамблеи в ходе этой сессии стало принятие Ассамблеей Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
In its report, the Commission should remind the General Assembly of the desirability of obtaining the reaction of States on the question raised in paragraph 5 of General Assembly resolution 52/156. Комиссии следует в своем докладе напомнить Генеральной Ассамблее о желательности получения ответа государств на вопрос, заданный в пункте 5 резолюции 52/156 Генеральной Ассамблеи.
Under rule 31 of the rules of procedure, the President of the General Assembly is elected by the Assembly and holds office until the close of the session at which he was elected. В соответствии с правилом 31 правил процедуры Председатель Генеральной Ассамблеи избирается Ассамблеей и выполняет свои обязанности до конца сессии, на которой он избран.
As indicated in rule 98 of the rules of procedure, the General Assembly has six Main Committees (see General Assembly resolution 47/233, annex). Как предусматривается правилом 98 правил процедуры, Генеральная Ассамблея насчитывает шесть главных комитетов (см. резолюцию 47/233 Генеральной Ассамблеи, приложение).
The General Assembly adopted a draft model national legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination (see Assembly decision 48/426). Генеральная Ассамблея приняла проект типовых национальных законов в качестве руководства для правительств в деле принятия новых законодательных актов о борьбе против расовой дискриминации (см. решение 48/426 Ассамблеи).