Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The Group was concerned about the deviation from the General Assembly's mandate on the established budgetary procedures. Группа обеспокоена уклонением от выполнения мандата Генеральной Ассамблеи в отношении установленных бюджетных процедур.
His delegation was particularly concerned that innovative interpretations of the long-standing General Assembly resolutions regulating the budget process could undermine the Committee's deliberations. Его делегация особо обеспокоена тем, что инновационная трактовка многолетних резолюций Генеральной Ассамблеи, регулирующих бюджетный процесс, может нанести ущерб работе Комитета.
A number of the programme narratives had been changed without the Assembly's approval. Описательная часть ряда программ была изменена без согласия Ассамблеи.
He recalled the guidelines on extrabudgetary posts and resources set out in General Assembly resolution 64/243. Оратор напоминает о руководящих принципах, касающихся внебюджетных должностей и ресурсов, изложенных в резолюции 64/243 Генеральной Ассамблеи.
Following the request made in General Assembly resolution 67/246, the Board of Auditors had scrutinized the final cost projections of the project. С учетом просьбы, высказанной в резолюции 67/246 Генеральной Ассамблеи, Комиссия ревизоров тщательно проверила расчетную окончательную стоимость проекта.
It also urged the Department for General Assembly and Conference Management to continue digitizing important historical documents. Делегация также настоятельно призывает Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению продолжать работу по оцифровыванию важных исторических документов.
The implementation of the relevant General Assembly resolutions would go a long way towards filling gaps that might exist in any national jurisdiction. Осуществление соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи имеет большое значение для устранения пробелов, которые могут существовать в национальных юрисдикциях различных стран.
The preventive measures drafted with the active participation of the General Assembly were appropriate to the scale of the problem. Профилактические меры, разработанные при активном участии Генеральной Ассамблеи, соответствуют масштабам этой проблемы.
Her delegation underscored the need for compliance with the criteria established under General Assembly decision 49/426 for the granting of observer status. Ее делегация подчеркивает, что при предоставлении статуса наблюдателя необходимо соблюдать критерии, установленные в решении 49/426 Генеральной Ассамблеи.
The requirements under General Assembly decision 49/426 for the submission of requests were not mutually exclusive. Требования в отношении представления просьб, закрепленные в решении 49/426 Генеральной Ассамблеи, не являются взаимоисключающими.
It clearly met the criteria set out in General Assembly decision 49/426 for the granting of observer status. Он явно отвечает критериям предоставления статуса наблюдателя, содержащимся в решении 49/426 Генеральной Ассамблеи.
The Council had repeatedly made statements on the Cyprus issue that were not in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. Совет неоднократно делал заявления по кипрской проблеме, которые противоречат соответствующим резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, his delegation was not opposed to the proposal by Armenia to delete the item from the General Assembly's agenda. Поэтому его делегация не возражает против предложения Армении исключить этот пункт из повестки дня Генеральной Ассамблеи.
The activities of UNIDROIT were in areas of interest to the General Assembly. УНИДРУА осуществляет деятельность в областях, представляющих интерес для Генеральной Ассамблеи.
The objectives of the General Assembly and the Academy in the fight against corruption were complementary. Цели Генеральной Ассамблеи и Академии в области борьбы с коррупцией являются взаимодополняющими.
The Academy was an intergovernmental organization whose activities covered areas of interest to Member States and the General Assembly. Академия является межправительственной организацией, деятельность которой охватывает области, представляющие интерес для государств-членов и Генеральной Ассамблеи.
His delegation supported the Commission's recommendation that the General Assembly should call upon States to initiate and pursue a reservations dialogue. Его делегация поддерживает рекомендацию Комиссии относительно призыва Генеральной Ассамблеи к государствам-членам инициировать и поддерживать диалог об оговорках.
Coming from the General Assembly, that was already a positive element in itself. Поскольку это будет исходить от Генеральной Ассамблеи, это уже само по себе является положительным моментом.
The relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council were effective tools in that regard. Соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности предоставляют эффективные инструменты в этом отношении.
There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. Следует активнее сконцентрировать внимание на осуществлении международных контртеррористических правовых документов и соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
All States must fulfil their responsibility to combat international terrorism, including through the implementation of all relevant General Assembly and Security Council resolutions. Все государства должны выполнять свою ответственность за борьбу с международным терроризмом, в том числе посредством осуществления всех соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Member States must commit to and implement all international counter-terrorism instruments, as well as the relevant Security Council and General Assembly resolutions. Государства-члены должны принять на себя обязательства по выполнению всех международных контртеррористических документов, а также соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Moreover, the General Assembly should fulfil its true role in promoting the rule of law and preventing unilateral actions. Кроме того, Генеральной Ассамблеи следует выполнять свою подлинную роль в поощрении верховенства права и предотвращении односторонних действий.
The high-level-meeting of the General Assembly had contributed greatly to a common understanding of the rule of law. Заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи внесло большой вклад в достижение общего понимания вопросов верховенства права.
The Special Committee could not take up those questions on its own initiative without a specific mandate from the General Assembly. Специальный комитет не может рассматривать эти вопросы по собственной инициативе, не имея на это конкретного мандата Генеральной Ассамблеи.