Pursuant to General Assembly resolution 67/186, UNODC continued to promote the rule of law through its thematic and regional programmes. |
В соответствии с резолюцией 67/186 Генеральной Ассамблеи УНП ООН продолжало способствовать укреплению верховенства права в рамках своих тематических и региональных программ. |
The Note on International Protection accompanies the High Commissioner's annual report to the General Assembly. |
К ежегодному докладу Верховного комиссара Генеральной Ассамблеи прилагается Записка о международной защите. |
Canada co-sponsored General Assembly resolutions that included calls for the entry into force of the Treaty, including resolutions 67/59 and 67/76. |
Канада вошла в число соавторов резолюций Генеральной Ассамблеи, включающих призывы обеспечить вступление Договора в силу, включая резолюции 67/59 и 67/76. |
The Netherlands supported the adoption of resolutions by the General Assembly encouraging all States to ratify the Treaty. |
Нидерланды голосовали за резолюции Генеральной Ассамблеи, содержащие обращенный ко всем государствам призыв ратифицировать Договор. |
I commend the Group's recommendations to the General Assembly. |
Я даю высокую оценку подготовленным Группой рекомендациям для Генеральной Ассамблеи. |
The growing threats to international peace and security and the new perils in the area of disarmament and non-proliferation confirm the relevance of General Assembly resolution 67/30. |
Усиливающиеся угрозы международному миру и безопасности и новые опасности в области разоружения и нераспространения подтверждают всю актуальность резолюции 67/38 Генеральной Ассамблеи. |
Australia sees the Group of Governmental Experts established by General Assembly resolution 67/53 as a valuable opportunity. |
Австралия считает, что учреждение Группы правительственных экспертов в соответствии с резолюцией 67/53 Генеральной Ассамблеи создает ценную возможность. |
Pakistan believes the establishment of the Group of Government Experts under the mandate of the General Assembly undermines the role of the Conference. |
Пакистан полагает, что создание группы правительственных экспертов в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи подрывает роль Конференции. |
Andrew Hudson, UN-Oceans Coordinator, reported on the activities of UN-Oceans and updated the meeting on follow-up actions to General Assembly resolutions 66/231 and 67/78. |
Он представил участникам совещания обновленную информацию о последующей деятельности по резолюциям 66/231 и 67/78 Генеральной Ассамблеи. |
A note on the panel discussion was distributed by the President of the General Assembly. |
Председатель Генеральной Ассамблеи распространил записку о работе этого дискуссионного форума. |
The next comprehensive review will be undertaken at the seventy-first session of the Assembly. |
Следующий всеобъемлющий обзор будет проведен на семьдесят первой сессии Ассамблеи. |
The Group noted the extensive work of the First Committee of the General Assembly on confidence-building measures in various sectors. |
Группа отметила широкую работу, проведенную Первым комитетом Генеральной Ассамблеи в связи с мерами укрепления доверия в различных сферах. |
The sixty-seventh session of the General Assembly marked an important milestone in the development of a coherent approach to the rule of law. |
2 Шестьдесят седьмая сессия Генеральной Ассамблеи явилась важной вехой в формировании слаженного подхода к обеспечению верховенства права. |
It will be the turn of the Latin American and Caribbean States to nominate a candidate for the Presidency of the Assembly in 2014. |
Предлагать кандидата на должность Председателя Ассамблеи в 2014 году будет очередь Группы латиноамериканских и карибских государств. |
The second Assembly of Parties is scheduled to be convened in Bangkok from 9 to 11 December 2013. |
Вторую сессию Ассамблеи участников планируется провести 9 - 11 декабря 2013 года в Бангкоке. |
The press kit for the sixty-eighth session of the General Assembly is now available online in all six official languages. |
Подборка материалов для прессы к шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи размещена в сети Интернет на всех шести официальных языках. |
The President of the General Assembly, His Excellency John W. Ashe (Antigua and Barbuda), opened the meeting. |
Председатель Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство Джон У. Эш (Антигуа и Барбуда) открыл заседание. |
The President of the sixty-eighth session of the General Assembly, His Excellency John W. Ashe, addressed the Committee. |
Перед Комитетом выступил Председатель Генеральной Ассамблеи на шестьдесят восьмой сессии Его Превосходительство Джон У. Эш. |
The adoption of General Assembly resolutions 67/53, 67/55 and 67/39 could give much-needed impetus to the cause of nuclear disarmament. |
Принятие резолюций 67/53, 67/55 и 67/39 Генеральной Ассамблеи может придать столь необходимый импульс делу ядерного разоружения. |
His Government had actively supported General Assembly resolution 67/53 and looked forward to the work of the group of governmental experts on the topic. |
Его правительство активно поддержало резолюцию 67/53 Генеральной Ассамблеи и ожидает результатов работы группы правительственных экспертов по этому вопросу. |
His delegation was pessimistic about the results of the high-level meeting of the General Assembly to be held in September 2013. |
Его делегация испытывает пессимизм по поводу возможных результатов совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое состоится в сентябре 2013 года. |
Mexico has also introduced the General Assembly resolution entitled "United Nations Disarmament Information Programme" every two years since 2000. |
Кроме того, каждые два года с 2000 года Мексика представляет резолюцию Генеральной Ассамблеи «Информационная программа Организации Объединенных Наций по разоружению». |
The also look forward to the convening in September 2013 of a high-level meeting on nuclear disarmament, in accordance with General Assembly resolution 67/39. |
Они рассчитывают также на созыв в сентябре 2013 года заседания высокого уровня по ядерному разоружению согласно резолюции 67/39 Генеральной Ассамблеи. |
A discussant commended the Secretariat for its reports on mediation and the General Assembly for its recent resolutions on the subject. |
Один из участников с удовлетворением отметил доклады Секретариата о посредничестве и последние резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу. |
Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. |
Ряд делегаций указал, что они с нетерпением ожидают дальнейшего рассмотрения инициативы на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |