Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Again, this conclusion seems to be based on a misunderstanding of the Assembly resolution and the underlying provisions of the JIU statute. И вновь данный вывод, как представляется, основывается на неправильном понимании резолюции Ассамблеи и основополагающих положений статута ОИГ.
During the intersessional period of the General Assembly at its sixtieth session, the Vice-Chairpersons conducted extensive informal consultations with various delegations. В межсессионный период в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи заместители Председателя провели широкие неофициальные консультации с различными делегациями.
As you are aware, members of Uniting for Consensus tabled a draft resolution in the previous session of the General Assembly. Как вам известно, члены «Единства в интересах консенсуса» представили на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи проект резолюции.
Some were more specific in stating that action should be taken during the sixtieth session of the General Assembly. Некоторые высказывались более конкретно, заявляя, что решения по этому вопросу должны быть приняты на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
In that regard, some also mentioned the issue of encroachment by the Security Council on the competences of the General Assembly. В этой связи некоторыми затрагивался также вопрос о вторжении Совета Безопасности в сферу компетенции Генеральной Ассамблеи.
We further invite the President of the General Assembly to take this declaration fully into consideration in his leadership of the negotiations. Мы также просим Председателя Генеральной Ассамблеи в полной мере учитывать положения настоящего заявления при руководстве ведением переговоров.
It is aimed at enhancing the policy leadership role of the General Assembly on development issues. Такой обзор осуществляется в целях укрепления директивной роли Генеральной Ассамблеи в области формирования политики по вопросам развития.
The political force of the outcome of the September high-level event in the General Assembly will be crucial. Нельзя переоценить тот политический эффект, который ожидается от исхода встречи в верхах в рамках Генеральной Ассамблеи в сентябре этого года.
The General Assembly resolution on the triennial comprehensive policy review is guiding further discussions on these issues at the inter-agency level. Резолюция Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики является основой для дальнейшего обсуждения этих вопросов на межучрежденческом уровне.
The Secretariat, through the Department for General Assembly and Conference Management, has introduced new electronic signboards displaying official meetings information. Секретариат (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) установил новые электронные доски объявлений с информацией об официальных заседаниях.
The Department for General Assembly and Conference Management is also handling contractual translations through various sources, including translation firms. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению также передает материалы на перевод по контракту, в том числе в переводческие компании.
He also met the President of the General Assembly to exchange views on the work of the two bodies. Он также встретился с Председателем Генеральной Ассамблеи и обменялся с ним мнениями относительно работы двух органов.
The Secretary-General's report is still being considered by the General Assembly. Доклад Генерального секретаря все еще находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The General Assembly resolution in question was an important one in the present context, and should be mentioned. В данном контексте эта резолюция Генеральной Ассамблеи является важной и ее следует упомянуть.
The Executive Secretary addressed the fifty-ninth session of the General Assembly on 18 October 2004. 18 октября 2004 года Исполнительный секретарь выступил перед участниками пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
This proposal was later adopted through consensus by the entire membership of the Fifth Committee and was reflected in General Assembly resolution 59/296. Это предложение впоследствии было принято консенсусом всеми членами Пятого комитета и было отражено в резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи.
These savings will be used to cover losses in currency exchange and the replenishment of the stocks, as per General Assembly resolution 59/299. Эти сэкономленные средства будут использованы для покрытия курсовых убытков и пополнения запасов во исполнение резолюции 59/299 Генеральной Ассамблеи.
However, Member States may request copies of the individual audit reports pursuant to General Assembly resolution 59/272. Однако в соответствии с резолюцией 59/272 Генеральной Ассамблеи государства-члены могут запросить экземпляры отдельных докладов ревизоров.
We recognize the respect for religious and cultural diversity in accordance with General Assembly resolution 60/150. ЗЗ. Мы признаем необходимость уважения религиозного и культурного многообразия в соответствии с резолюцией 60/150 Генеральной Ассамблеи.
In accordance with General Assembly decisions, it is proposed that the existing structure be formalized through three additional national staff posts. В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи предлагается узаконить существующую структуру посредством учреждения трех дополнительных должностей национальных сотрудников.
The General Assembly has provided guidance regarding the rates of reimbursement methodology in its resolution 55/274, paragraphs 8 and 9. Руководящие указания Генеральной Ассамблеи в отношении методологии определения ставок возмещения сформулированы в пунктах 8 и 9 ее резолюции 55/274.
In addition to the report now before the General Assembly, a number of other reports are contemplated for future submission. Помимо этого доклада, находящегося в настоящее время в распоряжении Генеральной Ассамблеи, предполагается представление в будущем ряда других докладов.
This was decided taking into account the substantial workload of the Assembly, the Advisory Committee and the Secretariat. Это решение было принято с учетом существенной рабочей нагрузки Ассамблеи, Консультативного комитета и Секретариата.
The summary of the informal hearings will be transmitted by the President of the Assembly as an input to the high-level meeting. Резюме итогов неофициального слушания будет передано Председателем Ассамблеи в качестве вклада в совещание высокого уровня.
The Permanent Mission of Portugal would appreciate it if the Secretariat could post these pledges and commitments on the website of the General Assembly. Постоянное представительство Португалии будет признательно Секретариату за размещение этих обещаний и обязательств на веб-сайте Генеральной Ассамблеи.