| UNICEF was able to address some issues by itself but in other cases was required to operate under the rules of the General Assembly. | ЮНИСЕФ может решить некоторые вопросы сам, но в других случаях он обязан действовать согласно правилам Генеральной Ассамблеи. |
| The Council elected Azerbaijan and Rwanda to fill the two new seats on the Executive Committee, in accordance with General Assembly resolution 66/134. | В соответствии с резолюцией 66/134 Генеральной Ассамблеи Совет избрал Азербайджан и Руанду для заполнения двух новых мест в Исполнительном комитете. |
| In this regard, it has developed a TCPR Action Plan to ensure implementation of the recommendations from the General Assembly resolution. | В связи с этим он разработал План действий по ТВОП с целью выполнения рекомендаций, изложенных в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| Another delegation asked UNOPS to reinstate reference to the General Assembly in the financial rule on ex gratia payments. | Другая делегация попросила ЮНОПС восстановить ссылку на документы Генеральной Ассамблеи в финансовом правиле, регулирующем добровольные платежи. |
| Pursuant to Executive Board decision 2010/21 and General Assembly resolution 65/176 the Executive Director proposed to instigate a mid-term review of the Strategic Plan. | В соответствии с решением 2010/21 Исполнительного совета и резолюцией 65/176 Генеральной Ассамблеи Директор-исполнитель предложил проводить среднесрочный обзор Стратегического плана. |
| Interactive hearings of the General Assembly, 14 and 15 June 2010. | Участие в интерактивных слушаниях Генеральной Ассамблеи, 14 - 15 июня 2010 года. |
| It is proposed to hold a side event that would focus on disability mainstreaming and on the 2013 high-level meeting of the General Assembly. | Предлагается провести побочное мероприятие, посвященное всестороннему учету проблем инвалидности и заседанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи в 2013 году. |
| These Chiefs also sit as members of the Legislative Assembly of the Federation of Saskatchewan Indian Nations Chiefs. | Они являются также членами Законодательной ассамблеи Федерации вождей индейских народов Саскачевана. |
| The first Syrian woman entered the People's Assembly in 1971 on an equal footing with men. | Первая сирийская женщина вошла в состав Народной ассамблеи в 1971 году на равных правах с мужчинами. |
| Holding courses that train male and female members of the People's Assembly in leadership and decision-making skills. | Проведение курсов обучения мужчин и женщин, являющихся членами Народной ассамблеи, навыкам лидерства и принятия решений. |
| Ms. Crickley said that the high-level meeting of the General Assembly would be a very important event. | Г-жа Крикли отмечает, что совещание высокого уровня Генеральной Ассамблеи будет весьма важным событием. |
| Deputy Speaker of the Provincial Assembly of Sindh is also a woman. | Заместитель председателя ассамблеи провинции Синд - тоже женщина. |
| In Western Province one woman was elected to the Provincial Assembly in 2009. | В 2009 году одна женщина была избрана в состав провинциальной ассамблеи Западной провинции. |
| They constitute 12 per cent of the Assembly according to the new Elections Law. | Они составляют 12 процентов от численного состава ассамблеи в соответствии с новым законом о выборах. |
| In 2007, nine members of the People's Assembly were elected to Parliament, the country's supreme legislative authority. | В 2007 году 9 депутатов от Ассамблеи народа Казахстана избраны в высший законодательный орган страны - Парламент Республики. |
| The Assembly's main aim is to strengthen unity between ethnic groups. | Главная цель деятельности Ассамблеи - укрепление единства нации. |
| In accordance with the General Assembly resolution 47/237 of September 20, 1993, Moldova is celebrating the International Family Day. | Молдова отмечает Международный день семьи в соответствии с резолюцией 47/237 Генеральной Ассамблеи от 20 сентября 1993 года. |
| The supreme governing body of UNCTAD is its quadrennial Conference, a subsidiary organ of the General Assembly. | Высшим руководящим органом ЮНКТАД является ее созываемая раз в четыре года Конференция - вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи. |
| UNCTAD was created as a permanent Conference, a subsidiary body of the General Assembly. | ЮНКТАД была учреждена в качестве постоянно действующей Конференции, являющейся вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи. |
| Several General Assembly resolutions have also aimed at strengthening the humanitarian system and its financing. | Целям укрепления системы гуманитарной деятельности и ее финансирования были посвящены несколько резолюций Генеральной Ассамблеи. |
| Humanitarian financing should be based on the principles of neutrality, impartiality and independence, as enunciated in General Assembly resolution 46/182. | Как предусмотрено в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, финансирование гуманитарной деятельности должно основываться на принципах нейтральности, беспристрастности и независимости. |
| The resolutions of the General Assembly and the Security Council are the reference points for accountability in the United Nations. | Резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности являются инструментами обеспечения подотчетности в Организации Объединенных Наций. |
| General Assembly resolution 65/244 indicated the eight areas for the biennium 2012-13. | В резолюции 65/244 Генеральной Ассамблеи указаны восемь областей деятельности на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
| The Chair also made a statement on the conduct of work of the Committee, as outlined in General Assembly decision 65/530. | Председатель также сделал сообщение по поводу порядка работы Комитета, определенного в решении Генеральной Ассамблеи 65/530. |
| The Second Committee will hold the first in a series of special events for the sixty-seventh session of the General Assembly. | Второй комитет проведет первое из серии специальных мероприятий на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |