Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
PAHO participated in the twentieth extraordinary session of the General Assembly of OAS, on inter-American cooperation for development. ПАОЗ приняла участие в работе двадцатой чрезвычайной сессии генеральной ассамблеи ОАГ, посвященной межамериканскому сотрудничеству в целях развития.
That report will be made available to the Assembly for its consideration at the current session in pursuance of its resolution 48/188. Этот доклад будет предоставлен в распоряжение Ассамблеи для рассмотрения на ее текущей сессии в соответствии с ее резолюцией 48/188.
During the period under review, representatives of OIC participated in the meetings of the Security Council and of the General Assembly. В течение рассматриваемого периода представители ОИК принимали участие в заседаниях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
In accordance with General Assembly resolution 46/215, the Government of Japan discontinued issuing fishing licences for large-scale pelagic drift-net fishing, commencing in 1993. Сообразуясь с резолюцией 46/215 Генеральной Ассамблеи, правительство Японии начиная с 1993 года прекратило выдачу рыболовных лицензий на масштабный пелагический дрифтерный промысел.
But given the increasing numbers of requests from the General Assembly, this cannot be done without some additional cost. Однако ввиду увеличения числа просьб, поступающих от Генеральной Ассамблеи, это неминуемо сопряжено с определенными дополнительными расходами.
This reorientation has brought sharper focus to the reports of the Board to the General Assembly for the biennium 1992-1993. Это позволило добиться более четкой направленности докладов Комиссии Генеральной Ассамблеи в ходе двухгодичного периода 1992-1993 годов.
General Assembly resolution 48/214 specifically refers to addressing the full range of issues related to the diversification of African economies. В резолюции 48/214 Генеральной Ассамблеи конкретно говорится о необходимости решения всего круга вопросов, связанных с диверсификацией экономики африканских стран.
General Assembly resolution 48/214 stresses the need to make full and effective use of existing funding mechanisms in developing diversification projects. В резолюции 48/214 Генеральной Ассамблеи подчеркивается необходимость полного и эффективного использования существующих механизмов финансирования при разработке проектов диверсификации.
They reaffirm the need for the full implementation of Security Council and General Assembly resolutions pertaining to Bosnia and Herzegovina. Они подтверждают необходимость полного осуществления резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, касающихся Боснии и Герцеговины.
The results of four years of complex and intense negotiations are before the General Assembly. Результаты четырех лет сложных и интенсивных переговоров - перед вами, членами Генеральной Ассамблеи.
Mr. Rattray (Jamaica): This resumption of the forty-eighth session of the General Assembly is of historic significance. Г-н Раттрей (Ямайка) (говорит по-английски): Данное возобновление сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи имеет историческое значение.
The draft resolution also indicates valuable guidelines on the future rationalization of the agenda of the General Assembly. Проект резолюции также определяет ценные руководящие принципы рационализации повестки дня Генеральной Ассамблеи.
Questions of management initiatives and personnel policy will have to be broadly addressed at the forty-ninth session of General Assembly. Вопросы управленческих инициатив и политики в отношении персонала должны быть подробно рассмотрены на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It should be put in the context of observer participation generally in the work of the Assembly. Его следовало бы рассматривать в широком контексте участия наблюдателей в работе Ассамблеи.
Until very recently, and leaving aside national liberation movements, these ad hoc resolutions by the Assembly covered only intergovernmental organizations. До самого недавнего времени эти специальные резолюции Ассамблеи принимались, за исключением случаев с национально-освободительными движениями, лишь в отношении межправительственных организаций.
It also decided to take full account of the conclusion of those consultations at a resumed session of the Assembly. Было решено также в полной мере учитывать выводы, полученные в результате этих консультаций, на возобновленной сессии Ассамблеи.
Experience shows that as the activities of the Assembly increase so too will the responsibilities of the presidency. Из опыта следует, что по мере активизации деятельности Ассамблеи круг обязанностей Председателя расширяется.
During the forty-seventh session of the General Assembly, the Philippines introduced a resolution on the protection of women migrant workers against violence. В ходе сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Филиппины представили резолюцию по защите трудящихся мигрантов-женщин от насилия.
When I addressed this issue at last year's session of the General Assembly, the situation in South Africa was precarious. Когда я выступал по этому вопросу на прошлогодней сессии Генеральной Ассамблеи, положение в Южной Африке было неустойчивым.
It is only logical that this should be the last draft resolution submitted by the Group to the Assembly. Вполне логично, что данный проект резолюции станет последним из проектов, представленных Группой на рассмотрение Ассамблеи.
The Chinese delegation states these positions so that they may be reflected in the records of the Assembly. Китайская делегация изложила эту позицию, с тем чтобы она нашла свое отражение в официальных отчетах Ассамблеи.
We agree with the representative of Sri Lanka that this is an achievement which all members of this Assembly share. Мы согласны с представителем Шри-Ланки, что это является достижением, которое разделяют все члены этой Ассамблеи.
The draft resolution before the General Assembly today is a product of consultations with all the regional groups. Проект резолюции, находящийся сегодня на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, является итогом консультаций со всеми региональными группами.
The Government of my country is particularly grateful to the members of the Assembly for this demonstration of sympathy and solidarity. Правительство моей страны особенно благодарно членам Ассамблеи за это проявление сочувствия и солидарности.
That fundamental event is, of course, a special commemorative meeting of the General Assembly, to be held between 22 and 24 October 1995. Этим значительным событием является, несомненно, специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи, которое пройдет 22-24 октября 1995 года.