| Well, if you're your own man, maybe you should get your own place. | Ну, если ты самостоятельный человек, возможно, у тебя должно быть собственное место. |
| You call me your son, but you treat me like your enemy. | Ты зовёшь меня сыном, а обращаешься как с врагом. |
| Give me one last chance, I'll sweep you off your feet on the dancefloor And finally be your guy . | Но если ты дашь мне еще один шанс, я покорю тебя на танцполе и, наконец, стану твоим парнем. |
| You rely on your feelings when you cook, not your taste buds. | Когда ты готовишь, ты полагаешься на свои чувства, а не на вкусовые рецепторы. |
| Speaking of backgrounds, have you done your due diligence on your boyfriend yet? | Кстати о прошлом, ты уже изучила своего приятеля? |
| Did you ever tell your partner about your little secret? | Ты когда-нибудь рассказывал ему о своём секрете? |
| I guarantee you'd go to Canada on your knees to pick up your girlfriend. | Уверена, что ради своей девицы ты бы пополз на четвереньках до Канады. |
| If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills. | Если ты будешь заниматься только физиотерапией, и ее ночной версией, ты свихнешься быстрее, чем восстановишь свою мелкую моторику. |
| I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands, not with your principles. | Не могу представить, что ты с твоими принципами позволишь умереть этой невинной девушке. |
| And when the time is right, you will be given a position fit for your talents so that you can serve your family and protect our legacy. | Когда придет время, ты займешь должность, соответствующую твоим талантам, сможешь послужить семье и защитить наше наследие. |
| If it gets your sister out, you'll have to step down as head of the company and then you have to put Nessa in your place. | Если твоя сестра будет освобождена, тебе придётся уйти с поста главы компании. и после этого ты должен назначить Нессу на своё место. |
| I need your help and I need you to keep your mouth shut. | Мне нужна твоя помощь, и мне нужно, чтобы ты помалкивал. |
| I applaud your compassion, but I worry about your judgment. | Это хорошо, что ты заботишься о других, но не нужно забывать о себе. |
| Even if it was your shift, it's not your fault. | Даже если это была твоя смена, ты не виноват. |
| Even if you sell all your stock and drain your trust fund you still come up short, Lex. | Даже если ты продашь все свои акции и опустошишь свой трастовый фонд тебе все равно не хватит, Лекс. |
| If you held your baby, Then you held your baby. | Если ты держала своего ребёнка, значит, ты держала своего ребёнка. |
| You don't skip out on your team unless you're lying in a hospital bed with an iv drip and a bullet in your spine. | Ты забьешь на свою команду только если лежишь в больничной койке с капельницей и пулей в спине. |
| Go out with these three girls, and your palate is going to be so cleansed, you will see your reflection in it. | Сходи на свидания с тремя девушками, и ты будешь настолько очищен, что ты увидишь свое отражение. |
| The Senate will ratify your status, you get your triumph, stand for consul, and Pompey shall withdraw to Spain. | Сенат утвердит твой статус, ты получаешь пост консула, право на триумфальное шествие, а Помпей удалится в Испанию. |
| Do you see me as your assistant or your intern? | Ты видишь во мне своего помощника или стажёра? |
| I'll take it off your hands, but you're not getting your deposit back. | Я могу у тебя его забрать, но гарантийный взнос ты не получишь. |
| You're wearing your keys in your left pocket? | Ты носишь свои ключи в левом кармане? |
| If a guy lets you walk home at 3:00 am with your panties in your purse, you're not his girlfriend. | Если парень вытурил тебя в З часа ночи с трусами в сумочке, значит, ты не его девушка. |
| You didn't pick up your phone, you were too busy for your wife, hanging out with Hap Briggs at the oil club. | Ты не брал трубку и был слишком занят для своей жены, тусуясь с Хэпом Бриггсом в клубе нефтяников. |
| From now on, you no longer possess a will of your own... or any memory of your existence in the world of the living. | Отныне, ты больше не обладаешь собственной волей... И памятью о своём существовании в мире живых. |