I want you to make your own choices in life, to honor your wisdom, and to follow what feels right to you. |
Я хочу, чтобы ты сделала свой собственный выбор в жизни в честь своей мудрости и чтобы следовала тому, что велит твое сердце. |
You grabbed your phone and your gloves, and ran like hell away from me and the kids. |
Ты схватил телефон, перчатки и убежал от нас с детьми. |
So you sent 26 of your friends To their death just to fake your own? |
Итак, ты послала 26 своих друзей на верную смерть, только чтобы инсценировать свою? |
You know, Mindy, I'm looking over your chart, and due to your age and weight, you fall into a special category of pregnancy. |
Знаешь, Минди, Я сейчас просматриваю твою таблицу, и беря во внимание твой возраст и вес, ты попадаешь в особую категорию беременности. |
And, Ford, just a reminder, your motivation in this scene is to prove to yourself that you're still attractive to your boyfriend. |
И, Форд, просто хочу напомнить, твоя мотивация в этой сцене, что ты должна доказать себе, что все еще привлекательна для своего друга. |
Well, you weren't giving out tours of your apartment, and I wanted to see your bedroom, so I gave myself my own tour. |
Ты не устроил экскурсию по твоей квартире, а я хотела увидеть твою спальню, так что устроила сама себе экскурсию. |
If you're afraid somebody might find your photos and you don't want them to spot your subject, you take a crowd shot. |
≈сли опасаешьс€, что кто-то может найти твои фото, а ты не хочешь, чтобы на них определили, кто твой объект, ты снимаешь его в толпе. |
How was your day off, before you got the target on your back? |
Ну и как был выходной, пока ты не получил мишень на спину? |
So, I made a list of your enemies, and the list is really, really long, and I still need your help to finish it. |
Итак, я составила список твоих врагов, и он очень-очень длинный, но ты должна помочь мне его закончить. |
You know, that is word for word your offer before I got caught cheating on your math test in the third grade. |
Ты знаешь, это всего лишь слова, как и твое предложение, до того как меня поймали на мошенничестве с тестом по математике, на третьем курсе. |
How much credibility do you think you'll have when your brethren find out your girlfriend has a man-missile? |
Как думаешь, сколько доверия ты будешь иметь когда твои собратья узнают, что твоя девушка имеет мужской прибор? |
It's not your fault, and it's not your fault. |
Ты не виноват и ты не виновата. |
When you were telling Kevin about your acting career, did you mention your long-running role as "Waitress" |
А когда ты рассказывала Кевину о своей актёрской карьере, ты упонянула, что занята долго-играющей ролью "официантки" |
Michael, I hope you're never in a situation where your survival depends on your ability to understand'll be dead in seconds. |
Майкл, я надеюсь, что ты никогда не попадешь в ситуацию, где твое выживание будет зависеть от умения понимать взаимоотношения, потому что в ней ты погиб бы за секунды. |
Greer, at some point, you have to stop piling all of your family's problems on your back. |
Грир, в какой-то момент ты должна прекратить взваливать все проблемы твоей семьи на свою спину |
And what would your predecessor say to you giving your Light Fae enemies... tickets to the Collector's ball tonight? |
А чтобы твоя предшественница сказала, если бы ты поделился со своими врагами из Светлых билетами на сегодняшний бал Коллекционера? |
So just cool down Relax By the end of the night you'll have your revenge and your body back |
Просто успокойся и расслабься К утру ты отомстишь сполна и вернешь себе тело |
You're the reason these thieves get away with it, they need your complacency, your unwillingness to fight, to challenge the rules, to tear down walls... |
Ты - причина, почему этим ворам все сошло с рук, им нужно твое самодовольство, твое нежелание бороться, бросить вызов правилам, снести стены... |
to your boss, your girlfriend, yourself... |
Твой босс, твоя девушка, ты сам... |
But, you're writing your Matt Damon movie about being a teacher now and you wrote about your son and that worked out. |
Но сейчас ты пишешь киносценарий про учителя с Мэттом Деймоном, ты написал про своего сына и это получилось. |
I've learned from having children that when your kid throws a tantrum and holds his breath, you hold your breath too. |
Мои дети научили меня тому, что когда ребенок выходит из себя и задерживает дыхание, ты тоже должен задержать дыхание. |
I'm telling you, your voice and your attitude is enough, But then the fact that you took, you know, risks. |
Ты так - я имею в виду, говорю тебе, твой голос, и твое настроение - этого достаточно, но к тому же ты знаешь, ты рисковала. |
As long as you promise to keep your hands and your fangs to yourself. |
До тех пор, пока ты обещаешь держать при себе свои руки и клыки. |
It's not you, or your family, or your childhood. |
Это не ты или твоя семья, и не твое детство. |
I mean, but that is a serious turn-off, if you can't keep your tongue in your mouth. |
Прости, но это не добавляет привлекательности, если ты не можешь удержать свой язык во рту во время еды. |