Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
If, when you open your eyes, the day is sunny and bright, so shall your future be. Если, когда ты их откроешь, день будет солнечным, таким же будет твоё будущее.
So... you won't admit to your doctors that you're hearing your brother's voice, which is dangerous. Так что... ты можешь не признаваться своим врачам, что слышишь голос брата, что опасно.
Toby, if you take the last lemon square, I will shave off your eyebrows in your sleep. Тоби, если ты возьмешь последний лимонный кекс, я сбрею твои брови, когда ты будешь спать.
Listen, I came here to tell you that I think you're wrong to put your relationship before your career, but... Слушай... Я приехал сюда, чтобы сказать тебе, что ты ошибаешься, если считаешь, что твои отношения важнее карьеры, но...
When you feel the urge to climb into a church tower to shout obscenities at passers-by while the beam in your own eye tires your neck. Когда ты чувствуешь побуждение забраться на церковную башню чтобы кричать непристойности прохожим в то время как бревно в твоем глазу утомляет твою шею
Do you have your heart to your work? Ты хоть башкой своей думал, когда это делал?
He is your customer, your best customer, and you're a provider. Он твой клиент, он твой лучший клиент, а ты поставщик услуг.
You said, your tail between your legs and stay home. Ты, батя, говорил, прижми хвост и сиди дома.
You can betray your country, you can cheat your friends, but you can't get away from Johnny English... Ты можешь предавать свою страну, надувать своих друзей, Но тебе никогда не уйти от Джонни...
Did you pay your hotel bills with your own credit card'? Хотел знать, оплачивал ли ты гостиницы своей кредитной картой?
Or maybe you could finish your coursework and get your high-school diploma and then we can all sit down and discuss how you would go about joining the workforce. Или, может, ты доделаешь свою курсовую работу и получишь аттестат, а затем мы сядем и обсудим, каким образом ты станешь рабочим человеком.
Well, it's funny you should say about your eyes because I've been consulting your diary here. Забавно, что ты говоришь о глазах, потому что я тут сверяюсь с твоим дневником.
When you jacked up your knee, you remember we were heading out to try and find your friend Charlie? Помнишь когда ты повредил колено, мы шли разыскивать твоего друга Чарли?
You showed me your city, your music, and helped me find mine. Ты показал мне город, свою музыку, и это помогло мне найти свою.
Well, how can you when you're carrying your old relationship around on your back? Да и как ты сможешь, когда на тебе висит груз твоих старых отношений?
You knew that you'd backslide and spend your time talking to teary ex-wives and your parents, trying to make them feel better about you being sick. Ты знал, что отступишься и проведешь время, разговаривая с рыдающими бывшими женами и своими родителями, пытаясь заставить их не думать о твоей болезни.
Get a lot of 100 dollar bills in your in your line of work? Ты получаешь много 100-долларовых купюр на своей работе?
If you lose your phone, you should suspend your service until you get a new one. Если ты теряешь телефон, ты должна приостановить обслуживание, пока не купишь новый телефон.
Do you ever dream of leaving your class... to pursue your own intellectual development on an independent basis? Ты когда-нибудь мечтал покинуть свой класс... и заняться развитием интеллектуальных способностей по индивидуальной программе?
You and your pride and your ego! Ты со своей гордостью и эго!
I don't know what's worse, your driving or your backseat driving. Даже не знаю, что хуже: ты за рулем или ты на пассажирском.
Just 'cause... you come in here with your Birkenstocks and your Phish T-shirt... doesn't mean you're devoted. Только то... ты пришёл сюда со своими сандалями и модной футболкой... не означает, что ты принят.
I mean you stole your brother's pills, you sold them at school, and then you let your brother take the fall for you. Ты украла таблетки брата, продала школьникам, а затем позволила брату взять вину на себя.
Whatever you want to do on your spare time is your business, as long as you don't ask me to spank you, we're all good. Что ты там делаешь в свободное время - это твое дело, и пока ты не просишь меня шлепнуть тебя, все отлично.
You chew with your mouth open, you lie about putting gel in your hair, and you snore. Ты жуешь с открытым ртом, ты врешь о геле в своих волосах и ты храпишь.