| And your personality is definitely blond. | А в душе ты, безусловно, блондинка. |
| You never forget the freedom of riding your first horse. | Ту свободу, когда ты скачешь на своей первой лошади, невозможно забыть. |
| You think your anger is dirty somehow. | Ты думаешь, что гнев грязен так или иначе. |
| You see your guy every day. | Твоего ты видишь каждый день, того, кто интересует тебя... |
| Um.I read your paperthat you wrote on quentin. | Я прочитала то сочинение, которое ты написала про Квентина. |
| I want to talk with your husband. | Ничего... Слушай, если ты сейчас отсюда не уйдешь, я вызову охрану. |
| You're as naive as your daughter. | Ты такой же наивный, как и твоя дочь. |
| You got your we have not been. | Ты получила воду, а нас здесь не было. |
| Losing your edge, I suppose. | Вот, как вижу, ты и начал терять своё преимущество. |
| You never rendered your opinion on Captain Rogers. | Ты так и не высказал своего мнения о капитане Роджерс. |
| What you told me about your parents dying... | То, что ты мне рассказала про смерть твоих родителей... |
| But you never clocked your sister. | Да, но ты никогда дрался со своей сестрой. |
| You said your finger was a gun. | Ты сказал, что твой палец - это пистолет. |
| I heard you made your school's track team. | Слышал, что ты прошел в школьную команду по легкой атлетики. |
| I saw you count six on your hands. | Я видел, как ты досчитал до шести на пальцах. |
| You wanted me to flash on your crazy schematics. | Ты хотел, чтобы у меня была "вспышка" на твои безумные схемы. |
| Denise, if your grandma heard you. | Ну ты даешь, Дениза! Слышала бы тебя бабушка... |
| You just got your 30-day chip. | Ты только получил свою фишку за 30 дней. |
| You said we could use your place. | Ты сказала, что мы можем воспользоваться твоим домом. |
| Had to give you enough time to do your thing. | Надо было дать тебе достаточно времени, чтобы ты сделал своё дело. |
| Shame on you, making this horse your slave. | Тебе должно быть стыдно за то, что ты сделал из этого коня своего раба. |
| You care about how your actions affect others. | Ты беспокоишься о том, как твои действия сказываются на других. |
| You let your ego endanger our entire mission. | Ты позволил своему эго поставить под угрозу всю нашу миссию. |
| Now you can pay off your loan shark. | Ну, теперь ты хотя бы сможешь рассчитаться со своим ростовщиком. |
| You mean you need to relieve your own guilt. | Ты хочешь сказать, что тебе как-то нужно избавиться от собственной вины. |