Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
What I want is just once for you to make a sacrifice in your career for your daughter. Я хотела, чтобы хоть раз ты пожертвовал работой ради своей дочери.
You know, if you could only pull your head out of your... Знаешь, если бы ты мог выбросить из головы свои...
At some point, Khutulun... you must choose between your heart and your mind. В определённый момент, Хутулун... ты должна выбрать между своим сердцем и своим разумом.
Well, looks like you and your lapdog get to earn your keep. Что ж, похоже ты и твоя собачка нашли очередной способ заработать.
No, you want to have dinner at your place 'cause it's the closest restaurant in the city to your bedroom. Нет, ты хочешь поужинать у тебя, потому что это ближайший ресторан в городе к твоей спальне.
Turns you to stone with its eyeball and feeds on your terror while you're trapped in your own body. Он взглядом превратил тебя в камень и питался твоим страхом, пока ты была заперта в своём теле.
What happened to your clothes and your hair? Ты почему переоделась? Что стало с твоими волосами?
You want your shot at your first live op? Ты хочешь броситься в первую же свою операцию?
Are you willing to choose between your heart and your faith? Ты готов выбрать между своим сердцем и верой?
Ever since we were little kids, running your own restaurant's always been your dream. С тех пор как мы были детьми, ты мечтал иметь свой собственный ресторан.
I gave you your space, but your prescriptions are still coming here, which is how I know you're not taking them. Я дал тебе свободу, но твои рецепты до сих пор присылают сюда, а потому, я знаю, лекарства ты не принимаешь.
It seem like your daddy don't sound too happy about you leaking your album. Похоже, твой папаша не слишком доволен тем, как ты с ним поступил.
You may introduce him to your friends and let him sleep with your best friend, but nothing will change. То, что ты подыскиваешь ему девочек и позволяешь ему спать с лучшими подружками ничего не изменит.
You expressed your concern to me that to truly partner with your captain, you would need to join him down a dark path. Ты мне говорил, тебя тревожит, что, для того чтобы сблизиться с капитаном, тебе придется последовать за ним тропой тьмы.
I know that you've been with your wife since your freshman year of college. Я знаю, что ты живешь со своей женой, со дня выпуска из колледжа.
You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits. Местный рынок остается за тобой, но с учетом экспорта ты сможешь более чем удвоить текущий доход.
You want to make up your mind which direction you want your information coming from. Хочешь, решай, откуда ты хочешь получать свою информацию.
No, nothing gets you sober quicker then telling your boyfriend you've been lying about your age by 15 years. Немного. А тебя нет? Нет, ничто так не отрезвляет, как то, что ты сказала своему парню, что обманула его о своем возрасте на 15 лет.
How's your relationship with your parents? В каких ты отношениях с родителями?
I'm simply wondering when, exactly, your lost your last vestige of humanity! Мне просто интересно, когда именно ты растерял остатки человечности!
Maybe you think your friend Damon or your daughter can come save the day. может ты думаешь твой друг Дэймон или твоя дочь могут прийти и спасти этот день.
You, your niece, your girlfriend all die if I go back to prison. Ты, твоя племянница, твоя подружка, все умрут, если я сяду в тюрьму.
What will your readers think when they find out you get your stories using blackmail? Что подумают твои читатели, когда узнают что ты получаешь свои истории, используя шантаж?
Unless you want your friends to see what the inside of your head looks like, back off. Если ты не хочешь, чтоб твои друзья увидели как выглядят твои мозги отвали.
You're telegraphing your punch in your eyes. Ты посылаешь свой удар через свой взгляд.