| Jack became your family, and maybe they need you, but your husband needs you, too. | Джек стал твоей семьёй, возможно, они нуждаются в тебе, но твоему мужу ты тоже нужна. |
| Today was proof you need me on your side, but if this is how you treat your friends, I might not be there. | Сегодняшний день доказал, что тебе нужно, чтоб я был на твоей стороне, но если это то как ты поступаешь со своими друзьями, то возможно меня там не будет. |
| I'm concerned for your recovery and your ability to pace yourself, and as witnessed by this little stunt, you're not there yet. | Я беспокоюсь о твоём восстановлении и способности ходить самостоятельно, и о чем свидетельствует этот трюк, ты еще не способна на это. |
| Actually you're about 3 months late on your dues which if your checked the house rules is due cause for exposure. | На самом деле, ты на З месяца задержался с платой, а по нашим правилам - это повод для исключения. |
| You ran by me clutching your arm, and you didn't see me through your tears. | Ты пробежал мимо прижимая к себе руку и сквозь слезы не заметил меня. |
| Allison, answering your cell phone will make discussing the terms of your grounding much easier. | Эллисон, если бы ты взяла трубку, то наказать тебя домашним арестом было бы проще. |
| And that very night, I saw you leaving the church with this look on your face, like the whole world was on your shoulders. | И в ту ночь, я видел, как ты покинула церковь с таким выражением лица, словно вся тяжесть мира на твоих плечах. |
| I said you could follow your hunch, see what's goosing your neck hair. | Я сказал, что ты можешь довериться интуиции, успокоить своё нутро. |
| You did the exact same thing, faked your own death to get your child away from him. | Ты сделала то же самое: инсценировала свою смерть, чтобы уберечь от него своё дитя. |
| There are some things that are more important than survival, like standing up for what you believe in, your principles, your team. | Есть вещи, которые более важны, чем выживание, например, отстаивать то, во что ты веришь. твои принципы, стоять за свою команду. |
| You can protect your throne... or you can protect your family. | Ты можешь защитить свою власть... либо защитить свою семью. |
| That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers. | Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью. |
| Marika told me about your second house in Oslo... the one in your uncle's name, and the car you keep out there. | Марика рассказала мне о твоем втором доме в Осло... том записанном, на имя твоего дяди, и автомобиле, который ты держишь там. |
| You let your servant talk to your guests this way? | Ты позволяешь своему слуге говорить со своими гостями в таком тоне? |
| Whatever your boyfriend read off your phone this morning made its way to the right person. | Всё, что ты написала сегодня своему парню, попало в нужные руки. |
| Last time I saw you, hiding behind your mum's skirt, wouldn't even give your old man a hug. | Когда я видел тебя в прошлый раз, ты спрятался за маминой юбкой, даже не обнял старика. |
| Don't be mean 'cause your mattress is still on top of your car. | Ты злишься, потому что твой матрас до сих пор на крыше твоей машины. |
| You have to tell them that your superiors approved your methods | Ты должен сказать им, что начальство одобрило твои методы. |
| The desk needs all your copy by noon, and if you want to keep your credentials, it better be clean. | Чтобы все твои материалы были у меня на столе к полудню, и если ты хочешь сохранить свою аккредитацию, всё должно быть чисто. |
| Let's say you're out partying with your buddies, and you come home wasted, and your kid's left his muddy shoes in the hall. | Допустим, ты праздновал со своими приятелями и пришел домой пьяным, а твой ребенок оставил грязные ботики в коридоре. |
| And if you care at all about him, or advancing your own agenda, you'll keep your mouth shut about climate change till the end of time. | И если тебе не все равно и у тебя нет своих планов, ты перестанешь вспоминать об изменениях климата до конца своего срока. |
| You take all of your emotions, all your anger, love, hate. | Ты берешь все свои эмоции, весь свой гнев, любовь, ненависть. |
| They hurt your friend, so you lost your temper, which is why eight Clown members are now in the hospital. | Они ранили твоего друга, и ты вышел из себя, вследствие чего, восемь Клоунов сейчас находятся в госпитале. |
| You will never sacrifice your city to save your son, and believe me when I tell you that I am only making the same choice. | Ты никогда не пожертвуешь городом ради спасения сына, и поверь, когда я говорю, что передо мной такой же выбор. |
| What you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests. | То, что ты принял за предательство, на самом деле, выполняло твои желания, защищало интересы. |