Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
Jack became your family, and maybe they need you, but your husband needs you, too. Джек стал твоей семьёй, возможно, они нуждаются в тебе, но твоему мужу ты тоже нужна.
Today was proof you need me on your side, but if this is how you treat your friends, I might not be there. Сегодняшний день доказал, что тебе нужно, чтоб я был на твоей стороне, но если это то как ты поступаешь со своими друзьями, то возможно меня там не будет.
I'm concerned for your recovery and your ability to pace yourself, and as witnessed by this little stunt, you're not there yet. Я беспокоюсь о твоём восстановлении и способности ходить самостоятельно, и о чем свидетельствует этот трюк, ты еще не способна на это.
Actually you're about 3 months late on your dues which if your checked the house rules is due cause for exposure. На самом деле, ты на З месяца задержался с платой, а по нашим правилам - это повод для исключения.
You ran by me clutching your arm, and you didn't see me through your tears. Ты пробежал мимо прижимая к себе руку и сквозь слезы не заметил меня.
Allison, answering your cell phone will make discussing the terms of your grounding much easier. Эллисон, если бы ты взяла трубку, то наказать тебя домашним арестом было бы проще.
And that very night, I saw you leaving the church with this look on your face, like the whole world was on your shoulders. И в ту ночь, я видел, как ты покинула церковь с таким выражением лица, словно вся тяжесть мира на твоих плечах.
I said you could follow your hunch, see what's goosing your neck hair. Я сказал, что ты можешь довериться интуиции, успокоить своё нутро.
You did the exact same thing, faked your own death to get your child away from him. Ты сделала то же самое: инсценировала свою смерть, чтобы уберечь от него своё дитя.
There are some things that are more important than survival, like standing up for what you believe in, your principles, your team. Есть вещи, которые более важны, чем выживание, например, отстаивать то, во что ты веришь. твои принципы, стоять за свою команду.
You can protect your throne... or you can protect your family. Ты можешь защитить свою власть... либо защитить свою семью.
That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers. Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью.
Marika told me about your second house in Oslo... the one in your uncle's name, and the car you keep out there. Марика рассказала мне о твоем втором доме в Осло... том записанном, на имя твоего дяди, и автомобиле, который ты держишь там.
You let your servant talk to your guests this way? Ты позволяешь своему слуге говорить со своими гостями в таком тоне?
Whatever your boyfriend read off your phone this morning made its way to the right person. Всё, что ты написала сегодня своему парню, попало в нужные руки.
Last time I saw you, hiding behind your mum's skirt, wouldn't even give your old man a hug. Когда я видел тебя в прошлый раз, ты спрятался за маминой юбкой, даже не обнял старика.
Don't be mean 'cause your mattress is still on top of your car. Ты злишься, потому что твой матрас до сих пор на крыше твоей машины.
You have to tell them that your superiors approved your methods Ты должен сказать им, что начальство одобрило твои методы.
The desk needs all your copy by noon, and if you want to keep your credentials, it better be clean. Чтобы все твои материалы были у меня на столе к полудню, и если ты хочешь сохранить свою аккредитацию, всё должно быть чисто.
Let's say you're out partying with your buddies, and you come home wasted, and your kid's left his muddy shoes in the hall. Допустим, ты праздновал со своими приятелями и пришел домой пьяным, а твой ребенок оставил грязные ботики в коридоре.
And if you care at all about him, or advancing your own agenda, you'll keep your mouth shut about climate change till the end of time. И если тебе не все равно и у тебя нет своих планов, ты перестанешь вспоминать об изменениях климата до конца своего срока.
You take all of your emotions, all your anger, love, hate. Ты берешь все свои эмоции, весь свой гнев, любовь, ненависть.
They hurt your friend, so you lost your temper, which is why eight Clown members are now in the hospital. Они ранили твоего друга, и ты вышел из себя, вследствие чего, восемь Клоунов сейчас находятся в госпитале.
You will never sacrifice your city to save your son, and believe me when I tell you that I am only making the same choice. Ты никогда не пожертвуешь городом ради спасения сына, и поверь, когда я говорю, что передо мной такой же выбор.
What you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests. То, что ты принял за предательство, на самом деле, выполняло твои желания, защищало интересы.