Jimmy, are you really turning your back on Papa Woody and your mama's warm maple syrup soup? |
Джимми, ты действительно отворачиваешься от Папы Вуди и тёплого кленового супа-сиропа твоей мамы? |
Did you speak with your friends about what it would be like coming in here on your own? |
Ты разговаривала со своими друзьями о том, какого это будет приходить сюда одной? |
Can you kill your only friend with your own hands? |
И ты сможешь убить своего лучшего друга? |
Now, you play your part and do as you're told, or I will talk you and your tarot cards to Rikers. |
Или ты сейчас будешь делать то, что тебе говорят, или я упакую тебя вместе с твоими картами таро в тюрьму на острове Райкерз. |
I thought it would stop the confusion in your head about your mum and GCSEs and boys and... |
Я подумала, что тогда ты перестанешь из-за своей мамы, выпускных экзаменов, мальчиков и... |
They get into your eyes and make you go blind or lay eggs in your brain that cause seizures and... |
Они забираются в твои глаза, и ты слепнешь. или откладывают яица в твоем мозгу, что является причиной припадков |
You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain. |
Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой. |
You found your way in, you can find your way out. |
Ты нашел, как сюда войти, сможешь и выйти. |
Remember when you didn't want to take your training wheels off your bike, and we made you? |
Помнишь, ты не хотела снимать дополнительные колёса со своего велосипеда, но мы тебя заставили? |
So if you're expecting me to apologize and kiss your robe, you're wasting your time. |
Так что если ты ждёшь, что я извинюсь и поцелую твою мантию, то ты попоросту тратишь своё время. |
You grab the girl of your dreams and you cha-cha-cha your way to a happy ending. |
ты хватаешь девушку своей мечты и ча-ча-ча - сваливаешь к хэппи энду. |
By the time you've got in your car, your dog had seen its opportunity and made a break for freedom, he's in the traffic. |
К моменту, когда ты в машине, твоя собака увидела возможность и совершила побег, она в траффике. |
Did you know your nose and your ears get bigger as you get older? |
Ты знал, что твой нос и твои уши -становятся больше, когда ты становишься старше? |
You said that you and your sister visited your parents, right? |
Ты говорил, вы с сестрой навещали ваших родителей, верно? |
How do you not know your right from your left? |
Ты не можешь отличить право от лево? |
Mitchell, do you know your entire family's here, invited by your ex-boyfriend? |
Митчелл, ты знаешь, что вся твоя семья здесь по приглашению твоего бывшего парня? |
Do so at your peril, but should any misfortune befall me, know that I have instructed my fastest riders to spread word of your presence here. |
Делай это на свой страх, но если со мной что-то случится, ты должен знать, что я проинструктировал моих самых быстрых гонцов распространить слов о вашем присутствии здесь. |
Either we do your bidding or you blow out that candle of yours and you turn us back into wolves, so we're pretty much your slaves. |
Мы выполняем твои приказания или ты задуешь свое свечу и мы превратимся обратно в волков, так что мы в значительной степени твои рабы. |
All right, it's not how I would've done it, but... you kept your composure, you preserved your cover. |
Ладно, я бы это сделала не так, но... ты сохранил самообладание и свое прикрытие. |
I remember how you were panting behind your mask, and how your sweat dripped on my skin. |
Я помню, как ты задыхался под своей маской, и как твой пот капал на мою кожу. |
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies. |
И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет. |
What if you take off your sweater and put it around your hand? |
Что если ты снимешь свитер и намотаешь его на руку? |
You put your family at risk, your sister in danger. (Bart groans) |
Ты подверг свою семью риску, твоя сестра в опасности. |
She hasn't been to your place, nor the restaurant, since the night of your accident. |
Она не возвращалась домой и не была на работе после той ночи, когда ты пострадал. |
No, I can't in good conscience help you when I know it'll only lead to you losing your speed, or even worse, your death. |
Я не стану помогать тебе, зная, что ты можешь лишиться скорости, или ещё хуже, умереть. |