Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
If you lose your faith in me, please keep your faith in people. Если ты потеряешь веру в меня, пожалуйста, продолжай верить в людей.
Do you want your child to pay for your sins? Ты хочешь, чтобы твой ребёнок расплачивался за твои грехи?
You told me your job is to spend all your money Ты сказал мне, что твоя работа это растратить все твои деньги
Could you take your hands out of your pockets? Не мог бы ты вытащить руки из карманов?
I'm sorry, your words made sense, but your sarcastic tone did not. Извини, ты вроде соглашаешься, но твой саркастический тон нет.
You look like a Barbie doll with your... delicate features, your perfect sense of style and spacious guest house. Марли, а ты вылитая кукла Барби... Тонкие черты, безупречное чувство стиля и шикарный дом для гостей.
No. You did that all on your own, with your ridiculous and childish and very un-mayoral behavior. Нет, ты сам этого добился своим смешным и детским и очень не мэрским поведением.
You and whatever's left of your Florida clan agree to make - your fortune in another man's swamp. Ты и всё, что осталось от твоей семейки, согласитесь дальше испытывать судьбу в другом людском муравейнике.
Thomas, I will not stand in your way, but it's also your duty as a father to let them know what you are up to. Томас, я не встану у тебя на пути, но как отец ты должен рассказать им о своём решении.
But tomorrow it could be your grandfather of your brother or maybe even you. Но завтра это может быть твой дедушка, брат, или, может быть, даже ты.
Use your legs, B. You're not using your legs. Используй ноги, Би. Ты не пользуешься ногами.
Of course, you would probably like to put that date out of your mind, because your marriage ended so violently. Конечно, ты, вероятно, выкинула эту дату из своей головы потому что твой брак закончился так жестоко.
Don't forget that while you may be able to disguise your voice with parlor room theatrics, I know your true identity. Не забывай о том, что несмотря на то, что ты изменяешь свой голос показываешь в гостиной свою театральность, я знаю твою настоящую личность.
You know I have to flood your system with adrenaline, boost your physical strength, or you will never survive another procedure so soon. Ты знаешь, что мне приходится накачивать твой организм адреналином, поднимать твою физическую выносливость, или ты не переживешь еще одну процедуру так рано.
You already had your chance to fight, but you abandoned your duty. У тебя уже был шанс биться, но ты потерял свою честь.
If you want to say something, say it to your family, Not your boss. Если ты хочешь что-то сказать, скажи это своей семье но не твоему боссу.
You cheated on your mistress with your girlfriend. Ты изменил своей любовнице со своей подружкой.
What did your wife say about your night out? Что твоя жена сказала о том, что ты собираешься гульнут?
Well, I went to your office, Miss CEO, and your assistant told me you'd be here. Я была у тебя в кабинете, мисс Директор, но твой ассистент сказал, что ты здесь.
Michael, will you confess your secrets and your sins to me? Михаил, ты признаешься мне в своих секретах и грехах?
The way we figure it, you and your friends tried your car grab scheme on this guy, and it went bad. Насколько мы понимаем, ты со своими дружками испытывали новую схему угона на этом парне, и все вышло не так, как планировалось.
You put the life of your precious chosen one before the city, before your own father. Ты поставил жизнь своего драгоценного избранного превыше нужд города, превыше своего собственного отца.
Why did you cut your audio feed and your GPS? Зачем ты отключил аудиотрансляцию и маячок?
Yes, I'd love to come to your party but you didn't leave me your address. Да, я бы с радостью пришла на вашу вечеринку, но ты мне не дал свой адрес.
Okay, so I want you to lie down and pull your legs up to your head. И так, я хочу что бы ты лёг и потянулся ногами к голове.