If you lose your faith in me, please keep your faith in people. |
Если ты потеряешь веру в меня, пожалуйста, продолжай верить в людей. |
Do you want your child to pay for your sins? |
Ты хочешь, чтобы твой ребёнок расплачивался за твои грехи? |
You told me your job is to spend all your money |
Ты сказал мне, что твоя работа это растратить все твои деньги |
Could you take your hands out of your pockets? |
Не мог бы ты вытащить руки из карманов? |
I'm sorry, your words made sense, but your sarcastic tone did not. |
Извини, ты вроде соглашаешься, но твой саркастический тон нет. |
You look like a Barbie doll with your... delicate features, your perfect sense of style and spacious guest house. |
Марли, а ты вылитая кукла Барби... Тонкие черты, безупречное чувство стиля и шикарный дом для гостей. |
No. You did that all on your own, with your ridiculous and childish and very un-mayoral behavior. |
Нет, ты сам этого добился своим смешным и детским и очень не мэрским поведением. |
You and whatever's left of your Florida clan agree to make - your fortune in another man's swamp. |
Ты и всё, что осталось от твоей семейки, согласитесь дальше испытывать судьбу в другом людском муравейнике. |
Thomas, I will not stand in your way, but it's also your duty as a father to let them know what you are up to. |
Томас, я не встану у тебя на пути, но как отец ты должен рассказать им о своём решении. |
But tomorrow it could be your grandfather of your brother or maybe even you. |
Но завтра это может быть твой дедушка, брат, или, может быть, даже ты. |
Use your legs, B. You're not using your legs. |
Используй ноги, Би. Ты не пользуешься ногами. |
Of course, you would probably like to put that date out of your mind, because your marriage ended so violently. |
Конечно, ты, вероятно, выкинула эту дату из своей головы потому что твой брак закончился так жестоко. |
Don't forget that while you may be able to disguise your voice with parlor room theatrics, I know your true identity. |
Не забывай о том, что несмотря на то, что ты изменяешь свой голос показываешь в гостиной свою театральность, я знаю твою настоящую личность. |
You know I have to flood your system with adrenaline, boost your physical strength, or you will never survive another procedure so soon. |
Ты знаешь, что мне приходится накачивать твой организм адреналином, поднимать твою физическую выносливость, или ты не переживешь еще одну процедуру так рано. |
You already had your chance to fight, but you abandoned your duty. |
У тебя уже был шанс биться, но ты потерял свою честь. |
If you want to say something, say it to your family, Not your boss. |
Если ты хочешь что-то сказать, скажи это своей семье но не твоему боссу. |
You cheated on your mistress with your girlfriend. |
Ты изменил своей любовнице со своей подружкой. |
What did your wife say about your night out? |
Что твоя жена сказала о том, что ты собираешься гульнут? |
Well, I went to your office, Miss CEO, and your assistant told me you'd be here. |
Я была у тебя в кабинете, мисс Директор, но твой ассистент сказал, что ты здесь. |
Michael, will you confess your secrets and your sins to me? |
Михаил, ты признаешься мне в своих секретах и грехах? |
The way we figure it, you and your friends tried your car grab scheme on this guy, and it went bad. |
Насколько мы понимаем, ты со своими дружками испытывали новую схему угона на этом парне, и все вышло не так, как планировалось. |
You put the life of your precious chosen one before the city, before your own father. |
Ты поставил жизнь своего драгоценного избранного превыше нужд города, превыше своего собственного отца. |
Why did you cut your audio feed and your GPS? |
Зачем ты отключил аудиотрансляцию и маячок? |
Yes, I'd love to come to your party but you didn't leave me your address. |
Да, я бы с радостью пришла на вашу вечеринку, но ты мне не дал свой адрес. |
Okay, so I want you to lie down and pull your legs up to your head. |
И так, я хочу что бы ты лёг и потянулся ногами к голове. |