Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
I know that when you kiss your tattoo to remember your sister, you blink twice to hold back the tears. Знаю, что когда ты целуешь свою татушку, чтобы вспоминить сестру, ты дважды моргаешь, чтобы отогнать слезы.
If Alex can't remove all of the infection in your pancreas, all of your other major organs will progressively fail and you will die. Если Алекс не сможет удалить всю инфекцию в поджелудочной железе, все остальные твои органы откажут один за другим, и ты умрешь.
Did you put your crayons in your backpack? Ты положила карандаши в свой рюкзак?
I mean, sometimes you have to go with your brain over your gut. Я имею ввиду, иногда ты должен следовать своему разуму, а не нутру.
Look, you kept your cards close about your past and I chose not to push, but I am pushing now. Слушай, ты скрывала свое прошлое, и я решил не давить, но теперь я должен знать.
Or have you blown all your winnings on your collections? Или ты спустил весь выигрыш на свои коллекции?
I'm going to get your money and your fee. Ты получишь свои деньги и свои проценты.
So, are you going to do your job or stand by your boss? Так ты будешь выполнять свои обязанности или поддержишь начальника?
I am not kidding, Sammy, I want you take a photograph of your homework with your telephone. Я не шучу, Сэмми, я хочу, чтобы ты сфотографировал свою домашнюю работу на телефон.
And your failure to promote him is a perfect example of how your judgment has harmed this firm. А то, что ты не стала его повышать - прекрасный пример того, как твои решения вредят фирме.
Because if you refuse the apple, your prince, your Charming will be killed. Потому что если ты откажешься, твой принц, твой Прекрасный Принц умрет.
You've been alone in your struggles your entire life. Ты всю жизнь блуждала по жизни одна
When it comes to your family, you always place the blame on yourself, but this is not your fault. Когда дело доходит до твоей семьи, ты всегда берешь вину на себя, но это не твоя вина.
That day, you and your sister, you had your own families. В том будущем ты и твоя сестра, у вас были свои собственные семьи.
Maybe you could use it for your dream, or to get your legs waxed, or something. Может ты сможешь использовать это для своей мечты, Или для эпиляции, или еще для чего-нибудь.
What I mean is, I went by your house the other day... (Chuckles) saw you holding hands with your old boyfriend. То, что, когда я однажды проходил мимо твоего дома, я видел, как ты шла за руку со своим бывшим.
If you lend me your car... and if your husband has no objections, I'll take you. Если ты одолжишь мне свою машину... и твой супруг не будет против, то я могу взять тебя с собой.
You take your exam and I'll free you from your obligations. Ты делаешь свой экзамен а я прикрываю тебе спину.
When you start getting excited, your English escapes you... and you get really native in your tongue. Когда ты волнуешься, твой английский тебя подводит, и ты начинаешь бегло говорить на своем языке.
You start to realize that maybe... maybe your... maybe your ultimate dreams are just unattainable. И ты начинаешь понимать, что, наверное, все твои сокровенные мечты недостижимы.
Did you ever put your gun in your own mouth? Ты когда-нибудь приставлял пистолет к своему виску?
However, I did pay for your education, and if you are not willing to uphold your end of our contract, I expect to be paid back... Однако, я оплатил твое обучение и если ты не готов выполнить наше соглашение, я бы хотел вернуть свои деньги.
Alice, it's not your fault. I let your mind to get corrupted by all those... inferior people. Элис, ты не виновата, тебя испортили эти жалкие людишки.
Then I suggest you think of this moment as the montage where you buckle down and take your job seriously so your boss doesn't kill you. Тогда я предлагаю тебе отнестись к этому моменту как к монтажу, в котором ты собираешься и начинаешь относиться к работе серьёзно, чтобы твой босс тебя не убил.
What's your name when you have your clothes on? Как тебя зовут, когда ты одета?