Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
Answer me with your hand on your heart, if you ever again felt the delights you experienced under my care. Ответь мне, положа руку на сердце, разве ты когда-нибудь еще чувствовал наслаждение, такое же, как то, когда жил под моим присмотром.
Right, but I think your employees would agree that you need to get your financial situation in control before you can help them. Ясно, но я думаю, что твои работники согласятся с тем, что сначала нужно взять под контроль финансовую ситуацию, прежде чем ты сможешь им помочь.
I didn't see you wear it home, so I think it's still in your locker next to your umbrella. Не помню, чтобы ты ее дома носила, так что она наверное все еще в твоем шкафчике рядом с зонтом.
Calista, if you're cleaning out your closet, I will happily take this off your hands. Калиста, если ты устраиваешь распродажу, я с радостью куплю у тебя это.
To your room that you share With your older brother and his fiancée? В комнату, которую ты делишь со старшим братом и его невестой?
If Taggart Transcontinental were your own company, would you hire your brother Jim? Если Таггарт Трансконтинентал была бы твоей компанией, Взяла бы ты на работу своего брата Джима?
First, command her attention by bulging out your cheeks and pursing your lips. Чтобы она обратила внимание, ты должен надуть щёки и вытянуть губы.
Matt, the only reason you kept your job is because your uncle gave it to you. Мэтт, единственная причина, по которой ты все еще работаешь, это потому что твой дядя дал тебе эту работу.
From there your path is your own. Там, где ты сможешь пойти своим путем.
You ever let your friends try on your uniform? Ты когда-то давал друзьям примерить твою форму?
You must never speak your mind on any subject, but always defer to the opinion of your masculine betters. Ты никогда не должна высказывать свое мнение ни на что, и всегда поступать отлично от права сильного.
You can't look after your parents your whole life! Ты не можешь присматривать за своими родителями всю жизнь!
All right, but when you're out on the street, the only person that can watch your back is your partner. Да, но когда ты на улице, единственный человек, который может прикрыть твою спину - твой напарник.
So that your opponents can't find out your location И тогда враг не узнает, где ты затаился.
After you pull your gun and my men kill you, the U.S. will find an account with your name on it. После того, как ты опустишь пистолет и мои люди убьют тебя, США найдет счет с твоим именем на нем.
Especially when you're living across the country from your husband and kid and going to school with your old boyfriend. Особенно, когда ты живешь на другом конце страны от твоего мужа и ребенка, и ходишь в один колледж со своим старым парнем.
When you lie upon your wife, and her hands trace the scars on your back... Когда ты занимаешься любовью с женой и она проводит рукой по шрамам на твоей спине...
I know you feel this is on your shoulders, but it's not your job to solve everything. Я знаю, ты считаешь, что это лежит на твоих плечах, но решать все проблемы не твоя работа.
You've told your sweet Robert the truth of your involvement with us? Ты уже рассказала милому Роберту правду о своём сотрудничестве с нами?
You are not controlling your Chi, your Chi is controlling you. Ты не управляешь своим Чи, оно управляет тобой.
You named your battleship after your assistant? Ты назвал линкор в честь своей помощницы?
What's with wearing your heart on your sleeve today? Ты чего это сегодня такой весь из себя чувствительный?
Which is appropriate since your time's running out, unless you tell us where to find your boss. Разве только ты нам скажешь, где найти твоего босса.
Of course, you can run to mommy, tell her your story, and take your chances. Конечно, ты можешь пожаловаться мамочке, а там будь, что будет.
Does this mean you found your topic for your essay? Это значит, что ты нашла тему для твоего эссе?