Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
One day, someone will catch your eye, and then you'll have to watch your tongue. В один день, один из них положет на тебя глаз и потом, ты должна будешь следить за своим языком.
If you jump you will make your bosses and your husband happy, Если ты прыгнешь, ты обрадуешь своих начальников, своего мужа.
In the pool hall, nobody cares about how old or young you are... what color your skin is, or how much money you got in your pocket. В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
why do you say "your world"? this is your world почему ты говоришь "в твоём мире"? и это твой мир.
If you don't change the way you look at things, you're going to lose your precious election, and perhaps your daughter. Если ты не изменишь свои взгляды, можешь проиграть свои драгоценные выборы и, может быть, потерять дочь.
The problem is if we take your tube out, we cannot guarantee you'll be able to breathe on your own. Проблема в том, что, если мы вынем трубку, мы не можем гарантировать, что ты сможешь сам дышать.
And I want you to pack your things up tonight, because you and I don't see eye to eye on your priorities. И я хочу, чтобы ты сегодня же собрала вещи, потому что мы по-разному представляем твоё благо.
Well, I'd say an apology is in order after all your "I'm not comfortable in your world" talk, because you totally knew someone at my party. Думаю, ты должна извиниться за то, что говорила: "Мне неуютно в твоем мире", ведь на моей вечеринке ты кое-кого знаешь.
At what point in your career did you realize that your name, Следи за своим языком. на котором ты стоишь
After you've saved your loved ones and your pets, you have time to save one more thing. После того, как ты спас близких и домашних животных, ты можешь спасти ещё одну вещь.
Either you can stay in your room, like a child, or you can get out there and do your job. Или ты отсиживаешься в своей гримерке как малое дитя, или ты выходишь отсюда и делаешь свою работу.
Charlie's not your son, and it's certainly not your job to discipline him. Чарли - не твой сын, и ты уж точно не имеешь права его наказывать.
The hairs on the back of your neck stand up, but you can't quite put your finger on where or when. У тебя какое-то нехорошее предчувствие, но ты не можешь понять, что же здесь не так.
You know, trade in your stats and your snacks for a badge and a gun. Знаешь, вот никогда бы не подумал, что ты променяешь свои данные и печеньки на значок и пушку.
Okay, so you remember being in the company of your colleague moments before your accident. Ладно, ты помнишь как был в компании своих коллег до происшествия
How you took your your shoes! Ты сняла пальто... и обувь!
It's not in your nature to be deceitful, and yet when I asked you about your meeting with my mother the other night, you lied to my face. Быть лгуньей не в твоем стиле. и тем не менее, когда спросил тебя о встрече с матерью, той ночью, ты лгала мне в лицо.
I mean, what would you do if your next mission was your last? Чтобы ты сделал, если твоя следующая миссия была бы последней?
What I think is that you put your head in the sand when it comes to your daughter. Я думаю, что ты не хочешь признать, что у твоей дочери есть проблемы.
Have you told Mr. Duffy here about your... your rent boy? Ты рассказал мистеру Даффи о своем... своем мальчике по вызову?
As bad as you look, the damage you've done to your heart and your lungs is, no doubt, exponentially worse. Как бы плохо ты не выглядел, ущерб, который ты нанёс своему сердцу и лёгким, без сомнений, в разы хуже.
You got your health, your family enjoy it while you can. Ты молодой, здоровый, у тебя семья.
Maybe you're just really sacred and this is your way of coping, or maybe you're just insanely committed to your job. Может, ты слишком напугана и это твой способ защиты, или ты просто одержима своей работой.
We have you at the scene, we have your car and we're going over your house as we speak. Ты был на месте преступления, у нас твоя машина, и прямо сейчас в твоем доме идет обыск.
This is your 500 square feet, where you keep your clothes and occasionally bathe? Это твои 50 кв. м, где ты хранишь одежду и иногда моешься?