I could smell your garlic breath before you walked out your door. |
Я почувствовала запах из твоего рта ещё до того, как ты вышел из двери. |
I've seen your... your finances. |
Я видела твои счета, ты на мели, также как и я. |
You will bury your sword and your vengeance... and leave. |
Ты похоронишь свою месть со своим мечом... и уйдёшь. |
Just be with your mommy and your daddy. |
Ты остаёшься со своими мамой и папой. |
When I told your teacher you'd sprained your wrist, he was doubtful. |
Когда ты заявила учителю, что подвернула руку, он тебе не поверил. |
You're lucky you kept your head on your shoulders. |
Тебе повезло, что ты сохранил голову. |
You have taken off your clothes and shown us your frailty. |
Ты снял одежду и показал нам свою уязвимость. |
You have been alone in your mind your whole life. |
Ты был наедине со своим разумом всю свою жизнь. |
Top of your class at Yale, your writings. |
Лучшая в группе в Йеле. А какие ты писала письменные работы... |
You wonder how you can give your hand to George when your heart is committed elsewhere. |
Ты не знаешь, как отдать руку Джорджу, когда сердце отдано другому. |
Because it's faster than hacking into your computer to figure out where you're getting your drugs from. |
Просто это быстрее, чем взламывать твой компьютер, чтобы Узнать, где ты взял наркотики. |
Once you hit your runner's high, you'll catch your second wind. |
Как только ты достигнешь возбуждения бега откроется второе дыхание. |
But by even considering a trade for Buckley, you've revealed your attachment to your asset. |
Но даже согласившись обдумать сделку с Бакли, ты показала свою заинтересованность в агенте. |
Y-Y-You're fighting for a lot right now, your job, your marriage. |
Ты воюешь на несколько фронтов: работа, семья. |
You actually believe in your own myth you and your brother created. |
Ты действительно веришь в миф, который вы создали вместе с твоим братом. |
And when you left on your amazing journey upstate, you took your fat-free magic granola with you. |
И когда ты отправилась в свое удивительное путешествие на север штата, ты прихватила свои замечательные обезжиренные батончики с собой. |
She altered your subconscious enough that you forgot on your own. |
Она изменила твое подсознание так что бы ты сам все забыл. |
He took your dignity, and so you had to take your revenge. |
Он отобрал твое достоинство, и теперь ты хочешь отомстить ему. |
The same way your wife gets your pension if you die. |
Точно так твоя жена получит твою пенсию, если ты умрёшь. |
You've been on your own your whole life. |
Ты всю свою жизнь была сама по себе. |
Open your eyes and see your new room. |
Открой глаза и ты увидишь свою новую комнату. |
You never close your eyes... anymore when I kiss your lips. |
Ты больше не закрываешься глаза... когда я целую твои губы. |
I need you and your boys to put your guns down. |
Я хочу, чтобы ты и твои мальчики опустили оружие. |
You can win your gold medal with your high jumping. |
Ты должен выиграть золотую медаль в прыжках в высоту. |
It disrupts your carrier signals so we can pinpoint your location. |
Пёрёхватив твои нёсущиё сигналы, она сообщит нам, гдё ты находишься. |