| I could smell your garlic breath before you walked out your door. | Я почувствовала запах из твоего рта ещё до того, как ты вышел из двери. |
| I've seen your... your finances. | Я видела твои счета, ты на мели, также как и я. |
| You will bury your sword and your vengeance... and leave. | Ты похоронишь свою месть со своим мечом... и уйдёшь. |
| Just be with your mommy and your daddy. | Ты остаёшься со своими мамой и папой. |
| When I told your teacher you'd sprained your wrist, he was doubtful. | Когда ты заявила учителю, что подвернула руку, он тебе не поверил. |
| You're lucky you kept your head on your shoulders. | Тебе повезло, что ты сохранил голову. |
| You have taken off your clothes and shown us your frailty. | Ты снял одежду и показал нам свою уязвимость. |
| You have been alone in your mind your whole life. | Ты был наедине со своим разумом всю свою жизнь. |
| Top of your class at Yale, your writings. | Лучшая в группе в Йеле. А какие ты писала письменные работы... |
| You wonder how you can give your hand to George when your heart is committed elsewhere. | Ты не знаешь, как отдать руку Джорджу, когда сердце отдано другому. |
| Because it's faster than hacking into your computer to figure out where you're getting your drugs from. | Просто это быстрее, чем взламывать твой компьютер, чтобы Узнать, где ты взял наркотики. |
| Once you hit your runner's high, you'll catch your second wind. | Как только ты достигнешь возбуждения бега откроется второе дыхание. |
| But by even considering a trade for Buckley, you've revealed your attachment to your asset. | Но даже согласившись обдумать сделку с Бакли, ты показала свою заинтересованность в агенте. |
| Y-Y-You're fighting for a lot right now, your job, your marriage. | Ты воюешь на несколько фронтов: работа, семья. |
| You actually believe in your own myth you and your brother created. | Ты действительно веришь в миф, который вы создали вместе с твоим братом. |
| And when you left on your amazing journey upstate, you took your fat-free magic granola with you. | И когда ты отправилась в свое удивительное путешествие на север штата, ты прихватила свои замечательные обезжиренные батончики с собой. |
| She altered your subconscious enough that you forgot on your own. | Она изменила твое подсознание так что бы ты сам все забыл. |
| He took your dignity, and so you had to take your revenge. | Он отобрал твое достоинство, и теперь ты хочешь отомстить ему. |
| The same way your wife gets your pension if you die. | Точно так твоя жена получит твою пенсию, если ты умрёшь. |
| You've been on your own your whole life. | Ты всю свою жизнь была сама по себе. |
| Open your eyes and see your new room. | Открой глаза и ты увидишь свою новую комнату. |
| You never close your eyes... anymore when I kiss your lips. | Ты больше не закрываешься глаза... когда я целую твои губы. |
| I need you and your boys to put your guns down. | Я хочу, чтобы ты и твои мальчики опустили оружие. |
| You can win your gold medal with your high jumping. | Ты должен выиграть золотую медаль в прыжках в высоту. |
| It disrupts your carrier signals so we can pinpoint your location. | Пёрёхватив твои нёсущиё сигналы, она сообщит нам, гдё ты находишься. |