| Once you find your base, your home, you start to built this cognitive map of your environment. | Как только ты нашёл точку отсчёта, свой дом, ты начинаешь строить когнитивную карту окружающей среды. |
| You've been worried that your relationship is getting in the way of your diagnoses, you're protecting your patient. | Ты всё беспокоился, что твои отношения влияют на твои диагностические успехи, и теперь спасаешь своего пациента. |
| You like... eating your own food, sleeping in your own bed, doing your own crosswords. | Ты просто... ешь свою собственную еду, спишь в своей собственной кровати, разгадываешь свои кроссворды. |
| You've given almost your whole life to your country, to your people. | Ты отдал почти всю свою жизнь своей стране, своему народу. |
| All your gifts, all your powers, and you... you squander them for your own personal gain. | Столько талантов, столько супер-сил, а ты... ты растрачиваешь их ради своей собственной выгоды. |
| I assume we have your consent to take a few photos, collect your clothing, clip your fingernails. | Думаю, ты не будешь против сделать несколько фото, отдать одежду, постричь ногти. |
| Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose. | Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат. |
| That's why you're not afraid to show your feelings, Rose, your passion, your anger. | Вот почему ты не боишься проявлять свои чувства, Роза, свою страсть, свой гнев. |
| If you check your phone and your emails in the next five minutes, you will discover a clear pattern of criminal behaviour on your part. | Если ты проверишь телефон и электронную почту буквально через пять минут, то обнаружишь явные свидетельства своей криминальной деятельности. |
| You see your smile, your walk, your sense of humor, whatever. | Ты видишь свою улыбку, походку, чувство юмора, что угодно. |
| To have your strength and your courage. | Чтобы быть такой же сильной и храброй, как ты. |
| That night, your... your sleepover. | Той ночь, когда ты... ночевал у нее. |
| You've lost your child, your boyfriend, your rep, and worse, your high pony. | Ты потеряла ребенка, бойфренда, репутацию, и хуже всего - твой высокий хвостик. |
| Alone in your bedroom your bed covered with my letters your skin... . | Сидишь у себя в комнате, на твоей постели лежат мои письма, ты прикладываешь их к своей коже... |
| You put together the device because of your intuition and your knowledge and your experience as an engineer. | Ты собрал это устройство основываясь на своей интуиции, знаниях и опыте инженера. |
| Why are you always rolling your eyes at me, with your normal upbringing and your medical degree. | Почему ты постоянно закатываешь глаза когда я рядом, с твоим то воспитанием и медицинским образованием. |
| You love your job, your family, your country. | Ты любишь свою работу, семью, страну. |
| That you gave up your title, lost your lands, lost all your wealth... | Что ты отказался от титула, потерял свои земли и богатство. |
| And so you insulate yourself with your numbers and your models and your formulae. | И ты изолируешь себя всеми этими числами, моделями и формулами. |
| You must declare the theft of your papers, your checkbook, your credit cards... | Ты должна заявить о краже... твоих документов, чековой книжки, кредитных карточек... |
| This is your own fault, if you let your girlfriend choose your lineup. | Сам виноват, ты позволил женщине влезть в свой состав. |
| You barely knew her in your real life, but in your Lucid Dream she was your saviour. | Ты едва знал ее в реальной жизни, но в Светлых Снах она стала твоим Спасителем. |
| After that, you lost your job, your house, your wife filed for divorce. | После этого ты потерял работу, дом, жена подала на развод. |
| You pretend to relate to your fans, but you make your bodyguards carry your purse. | Ты прикидываешься, что любишь своих фанов, но заставляешь телохранителей носить твою сумку. |
| If you persist on espousing this insanity in your writing and in your classroom, they will strip you of your tenure. | Если ты настойчиво будешь продолжать это безумие в твоих работах и на уроках, они снимут тебя с должности. |