Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
Once you find your base, your home, you start to built this cognitive map of your environment. Как только ты нашёл точку отсчёта, свой дом, ты начинаешь строить когнитивную карту окружающей среды.
You've been worried that your relationship is getting in the way of your diagnoses, you're protecting your patient. Ты всё беспокоился, что твои отношения влияют на твои диагностические успехи, и теперь спасаешь своего пациента.
You like... eating your own food, sleeping in your own bed, doing your own crosswords. Ты просто... ешь свою собственную еду, спишь в своей собственной кровати, разгадываешь свои кроссворды.
You've given almost your whole life to your country, to your people. Ты отдал почти всю свою жизнь своей стране, своему народу.
All your gifts, all your powers, and you... you squander them for your own personal gain. Столько талантов, столько супер-сил, а ты... ты растрачиваешь их ради своей собственной выгоды.
I assume we have your consent to take a few photos, collect your clothing, clip your fingernails. Думаю, ты не будешь против сделать несколько фото, отдать одежду, постричь ногти.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose. Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
That's why you're not afraid to show your feelings, Rose, your passion, your anger. Вот почему ты не боишься проявлять свои чувства, Роза, свою страсть, свой гнев.
If you check your phone and your emails in the next five minutes, you will discover a clear pattern of criminal behaviour on your part. Если ты проверишь телефон и электронную почту буквально через пять минут, то обнаружишь явные свидетельства своей криминальной деятельности.
You see your smile, your walk, your sense of humor, whatever. Ты видишь свою улыбку, походку, чувство юмора, что угодно.
To have your strength and your courage. Чтобы быть такой же сильной и храброй, как ты.
That night, your... your sleepover. Той ночь, когда ты... ночевал у нее.
You've lost your child, your boyfriend, your rep, and worse, your high pony. Ты потеряла ребенка, бойфренда, репутацию, и хуже всего - твой высокий хвостик.
Alone in your bedroom your bed covered with my letters your skin... . Сидишь у себя в комнате, на твоей постели лежат мои письма, ты прикладываешь их к своей коже...
You put together the device because of your intuition and your knowledge and your experience as an engineer. Ты собрал это устройство основываясь на своей интуиции, знаниях и опыте инженера.
Why are you always rolling your eyes at me, with your normal upbringing and your medical degree. Почему ты постоянно закатываешь глаза когда я рядом, с твоим то воспитанием и медицинским образованием.
You love your job, your family, your country. Ты любишь свою работу, семью, страну.
That you gave up your title, lost your lands, lost all your wealth... Что ты отказался от титула, потерял свои земли и богатство.
And so you insulate yourself with your numbers and your models and your formulae. И ты изолируешь себя всеми этими числами, моделями и формулами.
You must declare the theft of your papers, your checkbook, your credit cards... Ты должна заявить о краже... твоих документов, чековой книжки, кредитных карточек...
This is your own fault, if you let your girlfriend choose your lineup. Сам виноват, ты позволил женщине влезть в свой состав.
You barely knew her in your real life, but in your Lucid Dream she was your saviour. Ты едва знал ее в реальной жизни, но в Светлых Снах она стала твоим Спасителем.
After that, you lost your job, your house, your wife filed for divorce. После этого ты потерял работу, дом, жена подала на развод.
You pretend to relate to your fans, but you make your bodyguards carry your purse. Ты прикидываешься, что любишь своих фанов, но заставляешь телохранителей носить твою сумку.
If you persist on espousing this insanity in your writing and in your classroom, they will strip you of your tenure. Если ты настойчиво будешь продолжать это безумие в твоих работах и на уроках, они снимут тебя с должности.