Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
I want you to use all your powers and all your skills. Я хочу, чтобы ты использовал всю свою силу... и умения.
Sometimes, when you're struggling in your marriage or with your kid, it feels like life or death. Порой, когда ты имеешь проблемы в браке или с детьми, чувствуется словно жизнь или смерть.
You can keep your hands to your side a little bit more. Ты можешь немного прижать к себе руки.
I can't believe you lost your job and your wallet on the same day. Поверить не могу, что ты потерял работу и кошелёк в один и тот же день.
Were you to hear it, your mind would cave in and your heart would explode. Услышь ты его, твой разум закипел бы, а сердце взорвалось бы.
You want to show your brother your ducks? Ты хочешь показать брату своих уток?
To develop your powers, you must let your spirit be used. Чтобы развить твои способности, ты должна позволить использовать свой дух
You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. Ты отзовешь свое войско, а я скажу, где решится твоя судьба.
You either help me throw a birthday party or I will go into your bedroom and unbag all of your most valuable mint-condition comic books. Ты либо помогаешь мне устроить вечеринку, либо я иду в твою спальню и вскрываю все твои самые ценные нетронутые комиксы.
Now, talk to your reaction when you found out that not only your husband had a relationship, but has also put another pregnant woman. Теперь поговорим о твоей реакции, когда ты узнала, что твой муж не только изменил тебе, но от него еще и забеременела другая женщина.
You know you need your sleep in order for your cognitive processing to perform at optimum levels. Ты же знаешь, что тебе нужно придерживаться режима сна, чтобы поддерживать когнитивные способности на нужном уровне.
You lost your nerve and you lost your confidence. У тебя сдали нервы и ты утратил доверие.
If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills. Если все что вы делаете это физическая терапия и её "ночной вариант", ты потеряешь голову быстрее чем восстановишь эти навыки хорошей моторики.
Have you considered that your intelligence might be the very thing causing your dilemma? Ты никогда не задумывался, что именно твоя интеллигентность может быть главной причиной твоей дилеммы?
You're letting your personal feelings interfere with your sense of judgment. Ты идёшь на поводу у своих чувств, игнорируя факты и здравый смысл.
If you don't come immediately, I'll go to your friend and tell her the truth, that your marriage is a fake. Если ты немедленно не придёшь, я пойду к твоей подруге и расскажу ей всю правду... про то, что твой брак - фикция.
The more you lower your standards, the better your odds of finding true love. Чем больше ты занижаешь свои стандарты, тем больше у тебя шансы найти настоящую любовь.
Just shut your eyes... and imagine you're back in your own bed... with a soft mattress and a lovely feather pillow. Просто закрой глаза и представь, что ты снова в своей кровати на мягком матрасе с чудесной пуховой подушкой.
Maybe your conscience is to erode your belief. Может совесть проснулась, и ты хочешь во всём сознаться?
You wrote down the truth in your notebook, and your friends, who weren't supposed to see it, did. Ты в блокнот записывала только правду, а твои друзья, которые не должны были этого видеть, увидели.
You broke your deal with him, your daughter's fine, you're getting better. Ты расторг соглашение с ним, твоя дочь в порядке, ты идешь на поправку.
Do you really think that your name and your face match? Ты действительно думаешь, что твое имя и лицо подходят друг другу?
And, Adams, you get points for calling Sanders by your name to communicate your intentions. Адамс, ты заработала баллы, назвав Сандерса своим именем, тем самым запутав преступника.
Do you think your pursuit of knowledge makes you immune to your emotions? Неужели ты думаешь, что твоё стремление к знаниям освободит тебя от чувств?
My point is, having patients in your home makes you feel like they're your family. Я хочу сказать, что принимая пациентов на дому, ты начинаешь считать их своей семьёй.