However since you got your memories of your childhood back... |
Но все равно ты вернула свои воспоминания о детстве... |
You put your relationship with this guy ahead of your responsibility as a representative of this office. |
Ты поставил отношения со своим другом выше своей ответственности в качестве представителя офиса прокурора. |
Tell him you changed your mind, but you want it in writing about your record. |
Скажи что изменила решение, но ты хочешь подтверждение о записях в твоём деле в письменной форме. |
Leave your gun and your duffle behind, you're coming back. |
Оставь свой пистолет и сумку, ты ещё вернешься. |
Or you can pull the plug right now, and leave with your pension and your dignity intact. |
Или ты можешь написать заявление по собственному, и оставить пенсию и достоинство нетронутыми. |
And the weird thing is you try and do your part to reduce your carbon footprint. |
И вот что удивительно ты пытаешься внести свою лепту в снижение выбросов углеводородов. |
You're ambitious and that's good but you're letting your ambition cloud your judgement. |
Ты амбициозен, и это хорошо, но я думаю, что ты позволяешь своим амбициям мешать твоим суждениям. |
You put your pride in your pocket, big man. |
Ты засунул свою гордость в карман, большой человек. |
He wanted you to forget about law, your friends... your city. |
Он хотел, чтобы ты забыл о законе, о твоих друзьях... о твоем городе. |
Apparently, he walked in on your attempted illegal appropriation of WMD for your own personal gain. |
Он вошёл, когда ты пытался незаконно завладеть системой ради собственной выгоды. |
You're trusting this man with your name and your reputation. |
Ты доверяешь этому мужчине свое имя и свою репутацию. |
But all your screwing merely satisfies your animal instincts. |
Траханьем ты удовлетворишь лишь свои животные инстинкты. |
You continue with your investigation of the candidates' backgrounds, and you get your wish. |
Ты продолжишь расследование, изучишь прошлое кандидатов и получишь то, что хочешь. |
I'll tell your wife and your daughter-in-law you said hello. |
Я скажу твоей жене и невестке, что ты передавал привет. |
You, your friend and your lawyer... |
Ты, твоя подруга, твой адвокат... |
You're just holding your hand to your ear. |
Ты просто держишь руку рядом с ухом. |
You'll take your pension, your books and go to the country house. |
Ты заберёшь свою пенсию, свои книги и уедешь на дачу. |
I want you to delete this video From your laptop and your cellphone. |
Я хочу, чтобы ты удалил это видео со своего ноутбука и телефона... |
You can reclaim your previous name and your past life. |
Ты можешь вернуть себе старое имя и старую жизнь. |
You have to work your way in and help them understand your situation. |
Ты должен взять всё в свои руки и помочь им понять твою ситуацию. |
Y... you might want to wipe off your shirt before your dinner leaves a stain. |
Ты, возможно, захочешь застирать рубашку Прежде, чем твой обед оставит пятно. |
Come on, it'd take your mind off your troubles. |
Да ладно, так ты отвлечёшься от своих проблем. |
You're making an emotional call, allowing your relationship to stand in your way. |
Ты привносишь сюда эмоции, позволяя отношениям встать на пути. |
You have to get used to putting your name on your work. |
Ты должен научиться писать имя на своих работах. |
But you know that rain on your wedding day means wonderful things for your fertility. |
Но ты же знаешь, что дождь на свадьбе значит великолепные вещи для твоей плодовитости. |