It's got your cheese balls, your apple juice, notebooks, pens, and... "Who's on First?" video that you like. |
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь. |
I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live. |
Я думаю, ты должен кричать своему адвокату, что у тебя есть сын, может тебя помилуют и ты останешься в живых. |
Well, last time I talked to you, you were puttin' a sign out in front of your house, headed off to your cabin. |
Ну, в последний раз, когда мы говорили, ты ставил табличку "продается" перед своим домом, собирался уехать в свою хижину. |
So cool what you did last year with your - with your cult. |
Круто то что ты сделал в том году со своим - со своим культом. |
An acting counter to your own values will do more than just change your circumstances, it will change you, and you may not like what you become. |
Действие, идущее вразрез с твоими собственными ценностями сделает больше, чем просто изменит твое положение, оно изменит тебя, и тебе может не понравиться то, какой ты станешь. |
Do you realize, your painting's on show here in your lifetime? |
Да, да - Ты осознаешь, что значит выставляться здесь при жизни? |
I want your psycho, your vertical stick - |
Хочу, чтобы ты сходил с ума Чтобы "он" стоял вертикально |
Look, if you wanted to look like a real woman, you would let your roots grow out and get some bags under your eyes. |
Слушай, если ты хотела выглядеть как настоящая женщина, ты бы отрастила себе корни и получила бы мешки под глазами. |
You will allow your son to accede to the throne and live out the rest of your days at the winter palace... |
Ты передашь сыну трон и проживешь остаток дней в зимнем дворце... |
You hate your husband, you hate your job, you love me. |
Джастин, ты ненавидишь мужа, ненавидишь работу и любишь меня. |
Well, like, you are taking your s.A.T.S, and you're in summer school to catch up with your year. |
Ну, вот, ты сдаешь экзамены, и ты в летней школе, чтобы догнать остальных. |
As you won't come home for your dinner, I've brought your dinner to you. |
Раз уж ты не пришел домой обедать, я принесла обед сюда. |
How long have you been living in another woman's home and sharing your bunk bed with your 6-year-old nephew? |
Как давно ты живешь в чужом доме с женщиной и делишь двухъярусную кровать с 6-ти летним племянником? |
What you become in your next life depends on how you lead your present life this far. |
Кем будешь в следующей жизни, зависит от того, как ты раньше жил. |
I wonder, if your most prized creation becomes your greatest failure, what are you do to? |
Мне интересно, если твоё величайшее творение становится величайшим провалом, что ты будешь делать? |
Who do you prefer, your mommy or your daddy? |
Кого ты больше любишь: маму или папу? |
Unless you want me to hand your wife the easiest, and for you, the costliest divorce in history, your vote is mine tomorrow. |
Если ты не хочешь, чтобы я устроил для твоей жены самый легкий, а для тебя самый дорогой развод в истории, твой голос завтра мой. |
Once we found out who you were... your parole officer was happy to tell us who your wife is. |
Когда мы узнали, кто ты, твой надзиратель был счастлив рассказать, кто твоя жена. |
Lily, are you ready for your big sleepover with your cousins? |
Лили, ты готова к ночевке в гостях у своих кузенов? |
Well, Walter, it's your handwriting, so, even if it was wiped from your mind, you must have understood it at some point. |
Так, Уолтер, это твои рукописи, и, если даже что-то было изъято из твоего разума, ты же как-то до этого додумался. |
Once Wheaton tells his story and they investigate your record, 47 marshals will be here to round us up, and you'll spend the rest of your days in a federal prison. |
Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме. |
You pay your rent, you go to your restaurants, but you still wake up with fleas. |
Ты платишь свою ренту, ходишь в свои рестораны, но ты по прежнему в грязи. |
I don't know what the hell you and your girlfriend have been up to, but I will not allow you to use my department as your own private playground. |
Не знаю чем, черт возьми, ты со своей подружкой до этого времени занимался в отделе, но теперь, это мой отдел и я не позволю его использовать как собственную игровую площадку. |
So will you, and your son, and all your kind. |
Также, как и ты, и твой сын, и весь твой народ. |
I mean it couldn't possibly be your fault that you don't trust anybody enough to actually be your friend. |
То есть не может быть и речи, что это ты виновата в том, что ты никому не доверяешь настолько, чтобы с ним дружить. |