Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
Didn't you introduce her to your friend as your fiancee? Разве не ты представил ее своему другу как свою невесту?
You find I failed to satisfied your terms. I'll return your money at the end of this expedition. Если ты считаешь, что твои условия нарушены, я верну тебе деньги, и мы прекратим эту экспедицию.
How like your aunt you are, even in your walk. Ты так похожа не свою тетю! Та же походка...
You hate them because 27 years ago it was your anger, your bigotry that drove me away. Ты ненавидишь их, потому что 27 лет назад это был твой гнев, твой фанатизм, которые вынудили меня.
However... because of your other problems, I'm just afraid your skills will not be allowed to unfold. Однако... боюсь, что из-за твоих проблем, ты не сможешь раскрыть в полной мере свои способности.
Well, you obviously have your friends here, - so I'll get out of your way. Ну, ты похоже, занят тут с друзьми, так что не буду вам мешать.
Look, I would love to expand my operations into your countries but, quite frankly, your business methods are too violent. Ты хотел внедрить свой бизнес и в ваши страны. Но, честно говоря, в ваших мирах многовато насилия.
So now there's nothing you can do, except perhaps use your session to try to figure out how your issues got in the way. Так что сейчас ты ничего не можешь сделать, разве что воспользоваться сеансом, чтоб попытаться разобраться со своими проблемами.
Didn't you solve all your problems with your fist? Ты же все проблемы решаешь кулаками.
But I am more than happy to watch over the baby while you and your dog realize your very own unique, special fantasy. Но я с удовольствием присмотрю за малышом, пока ты со своим псом будешь воплощать самые сокровенные, особые фантазии.
Stop your sniffling, you little urchin, - with your filthy little mitts. Прекрати всхлипывать, ты, маленький ты ежик с маленькими грязными лапками.
Can I keep your number in case you change your mind? А могу я взять у тебя номер телефона на случай, если ты передумаешь?
And your hand - you hurt your hand. И с рукой... ты поранил руку.
I understand the realities of your job but you need to understand the realities of your pregnancy. Я понимаю специфику твоей работы. но ты должна понять специфику беременности.
The money that paid for your degree, that got you this job, that bought you your loft. Деньги, которые были уплачены за твое образование, чтобы ты получил эту работу, купил себе квартиру.
You put your uniform in the locker that says 14, like your bunk. И еще ты должен сложить форму в свой шкафчик, 14-й, как твоя койка.
You once told me about a strange feeling you get sometimes, as if your mind and your body don't belong to you. Ты однажды рассказал мне о странном чувстве которое тебя иногда посещает, как если твой разум и твоё тело не принадлежат тебе.
I appreciate your adventurous spirit, your desire to learn, and everything you don't know about. Я ценю твой дух приключений, желание учиться и всё то, о чём ты не знаешь.
Well, you said you wanted to show your test to your real mom. Ну ты сказал, что хочешь показать контрольную настоящей маме.
You don't take your hand off that case, it'll be your last. Если ты руки с чемодана не уберешь, это будет последний раз.
If you want whatever this is as your plaything, he belongs in your bed, not here. Как бы ты ни хотела использовать свою игрушку, ему место в твоей постели, а не здесь.
Once you live on your own, you'll need to choose your own clothes. Когда ты будешь жить один, придется самому выбирать одежду.
In your cups you have forgotten, your home is no longer here. Из-за вина ты позабыл, это больше не твой дом.
Next time you change your mind... you do it with your money. В другой раз когда ты захочешь передумать рассчитывай на свои деньги.
You'll find it's comments like that that have allowed your mouth to get the better of your wallet. Ты еще увидишь, как подобные комментарии помогают твоему языку немало вытянуть из бумажника.