| And now that you've overcome your inner struggle, you may choose your punishment yourself. | А сейчас, когда ты одержал победу в своей внутренней борьбе, ты можешь сам выбрать себе наказание. |
| I hope you got all your stuff together with legal, you know... your will and all that. | Надеюсь, ты разобрался со всеми официальными документами, ну знаешь... завещание и все такое. |
| So, if you put your head that end and your feet that end. | Если ты положишь голову туда, а ноги сюда. |
| Sever your conscience from your art and you will profit! | Освободи свою совесть от всего лишнего и ты возвысишься! |
| And if I did put my neck on the line with my own party by scaling back private accounts your guys would never give up your favorite partisan attack. | И даже если я бы положил свою голову на плаху с собственной партией, сокращая личные счета, ты и твои парни никогда бы не отказались от своих любимых партизанских атак. |
| I saw you die in a room like this with your heart in your hand. | Я видела как ты умрешь в такой комнате, с рукой возле сердца. |
| Tie your shoe, Peyton Manning, you don't want to break your nose. | Завяжи шнурок, Марадона, ты же не хочешь себе нос расквасить. |
| This time tomorrow you could be waking up with the sand beneath your toes and a man between your legs. | В это же время завтра ты могла бы проснуться с песком под пальцами ног и мужчиной между ними. |
| Fine, but the next time you lose your gun, you're looking for it on your own. | Ладно, но когда в следующий раз ты потеряешь оружие, сам будешь его искать. |
| And be in your shoes as well as all your friends'. | И служила бы, как ты и твои друзья. |
| Okay, I assume you know me because I once insulted you, your patient, or your relatives. | Полагаю, ты знаешь меня, потому что я оскорбил тебя, твоего пациента или твоих родственников. |
| You lend me your mobile so I can call your mum, | Ты дашь мне сотовый, чтобы я позвонил твоей маме. |
| You could have stayed here instead of following your king to the Holy Land if you'd cared so much about your precious people, but you didn't. | Ты мог остаться здесь вместо того, чтобы следовать за своим королем в Святую землю, если бы ты так заботился о своих драгоценных людях, но ты этого не сделал. |
| Are you going to choose your future or your friends? | Ты собираешься выбрать свое будущее или своих друзей? |
| I have this feeling, that you'll never fulfill your great destiny until you meet your greatest challenge. | Мне показалось, что ты никогда не выполнишь своего предназначения, пока не встретишь на пути вызов всей своей жизни. |
| I'd say you hit your head and not your leg. | Я бы сказал, что ты ушиб голову, а не ногу. |
| Or maybe you've just got a lot on your mind, coming here to murder one of your own men. | Или у тебя было о чём подумать, пока ты ехал сюда, чтобы убить одного из своих. |
| The reason your marriage failed was your fault! | Это ты виноват в том, что твой брак развалился. |
| Maybe if you play your cards right you'll find your Pulitzer in bed. | Может быть, если ты хорошо сыграешь, ты найдёшь свою премию в постели. |
| You must sing your scales and your | Ты должен петь эти гаммы и это... |
| Now, if you're done with your accusations and your name-calling, we'd all like to finish our meal in peace. | Сейчас, если ты закончила со своими обвинениями и кличками, мы бы все хотели спокойно закончить есть. |
| 'Cause when you left your post, you left your rank. | Потому что, когда ты оставил свой пост, то и оставил свое звание. |
| And also the way your right eyebrow's always just a little bit higher than your left one. | И то, как ты всегда поднимаешь правую бровь немножко выше левой. |
| You losing your mind, being alone in your apartment? | Ты сошла с ума в своей квартире от одиночества? |
| Well, if you brought me here for a session, maybe we should start with your delusional fantasies and your obsessive behavior. | Ну, если ты привёл меня сюда ради сеанса, может быть мы начнём с твоих бредовых фантазий и навязчивого поведения. |