Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
And now that you've overcome your inner struggle, you may choose your punishment yourself. А сейчас, когда ты одержал победу в своей внутренней борьбе, ты можешь сам выбрать себе наказание.
I hope you got all your stuff together with legal, you know... your will and all that. Надеюсь, ты разобрался со всеми официальными документами, ну знаешь... завещание и все такое.
So, if you put your head that end and your feet that end. Если ты положишь голову туда, а ноги сюда.
Sever your conscience from your art and you will profit! Освободи свою совесть от всего лишнего и ты возвысишься!
And if I did put my neck on the line with my own party by scaling back private accounts your guys would never give up your favorite partisan attack. И даже если я бы положил свою голову на плаху с собственной партией, сокращая личные счета, ты и твои парни никогда бы не отказались от своих любимых партизанских атак.
I saw you die in a room like this with your heart in your hand. Я видела как ты умрешь в такой комнате, с рукой возле сердца.
Tie your shoe, Peyton Manning, you don't want to break your nose. Завяжи шнурок, Марадона, ты же не хочешь себе нос расквасить.
This time tomorrow you could be waking up with the sand beneath your toes and a man between your legs. В это же время завтра ты могла бы проснуться с песком под пальцами ног и мужчиной между ними.
Fine, but the next time you lose your gun, you're looking for it on your own. Ладно, но когда в следующий раз ты потеряешь оружие, сам будешь его искать.
And be in your shoes as well as all your friends'. И служила бы, как ты и твои друзья.
Okay, I assume you know me because I once insulted you, your patient, or your relatives. Полагаю, ты знаешь меня, потому что я оскорбил тебя, твоего пациента или твоих родственников.
You lend me your mobile so I can call your mum, Ты дашь мне сотовый, чтобы я позвонил твоей маме.
You could have stayed here instead of following your king to the Holy Land if you'd cared so much about your precious people, but you didn't. Ты мог остаться здесь вместо того, чтобы следовать за своим королем в Святую землю, если бы ты так заботился о своих драгоценных людях, но ты этого не сделал.
Are you going to choose your future or your friends? Ты собираешься выбрать свое будущее или своих друзей?
I have this feeling, that you'll never fulfill your great destiny until you meet your greatest challenge. Мне показалось, что ты никогда не выполнишь своего предназначения, пока не встретишь на пути вызов всей своей жизни.
I'd say you hit your head and not your leg. Я бы сказал, что ты ушиб голову, а не ногу.
Or maybe you've just got a lot on your mind, coming here to murder one of your own men. Или у тебя было о чём подумать, пока ты ехал сюда, чтобы убить одного из своих.
The reason your marriage failed was your fault! Это ты виноват в том, что твой брак развалился.
Maybe if you play your cards right you'll find your Pulitzer in bed. Может быть, если ты хорошо сыграешь, ты найдёшь свою премию в постели.
You must sing your scales and your Ты должен петь эти гаммы и это...
Now, if you're done with your accusations and your name-calling, we'd all like to finish our meal in peace. Сейчас, если ты закончила со своими обвинениями и кличками, мы бы все хотели спокойно закончить есть.
'Cause when you left your post, you left your rank. Потому что, когда ты оставил свой пост, то и оставил свое звание.
And also the way your right eyebrow's always just a little bit higher than your left one. И то, как ты всегда поднимаешь правую бровь немножко выше левой.
You losing your mind, being alone in your apartment? Ты сошла с ума в своей квартире от одиночества?
Well, if you brought me here for a session, maybe we should start with your delusional fantasies and your obsessive behavior. Ну, если ты привёл меня сюда ради сеанса, может быть мы начнём с твоих бредовых фантазий и навязчивого поведения.