Unless you sprained your hand last night. |
Если только ты не вывихнула себе руку прошлой ночью. |
Not giving him your name is mistreating him. |
Не давая ему своё имя ты плохо обращаешься с ним. |
You may have just sunk your own case. |
Возможно, ты только что сама же провалила всё дело. |
Maybe your sparkly, blue-dressed friend is closer than you think. |
Возможно твоя блестящая, одетая в синее подруга ближе, чем ты думаешь. |
Point is you made your bed. |
Суть в том, что ты получил кровать. |
He was overjoyed by your return. |
Он ошалел от радости, когда ты вернулась. |
And I totally appreciate your letting us move in. |
И я очень ценю, что ты позволила нам заселиться туда. |
I think you just made your first sale. |
Я думаю, ты только что продала свою первую работу. |
And your behavior suggests that you'd care to join him. |
И твое поведение, очевидно, предполагает, что ты желаешь к нему присоединиться. |
If you think you can balance her and your workload... |
И если ты считаешь, что сможешь совмещать её со своими обязанностями... |
I thought your parents were divorced. |
Я думал ты сказала, что твои родители разведены. |
How like your dear mother you have grown. |
Ты стала так похожа на свою дорогую матушку, когда выросла. |
I can feel your brain strain, Nathaniel. |
Я чувствую, как ты напряг свои извилины, Натаниэль. |
Sometimes I wish you would act your age. |
Иногда я хочу чтобы ты вел себя соответственно своему возрасту. |
Now you wish you had her on your team. |
Теперь ты будешь жалеть, что она не в твоей команде. |
You claim your feelings for me are real. |
Ты клялся, что твои чувства ко мне - настоящие. |
You work to support your family! |
Ты один из тех, кто работает, чтобы прокормить своих детей! |
I assumed you wanted it released on your own terms. |
Я думала, ты хотел, чтобы его опубликовали на твоих условиях. |
You know what I feel about your age obsession. |
Ты же знаешь, что я не люблю твои разговоры о своем возрасте. |
I heard you talking to your grandfather. |
Я слышала, как ты говорил со своим дедушкой. |
I thought you were with your parents. |
А я думала, что ты с родителями была. |
You invited me into your bed. |
Ты предложила мне спать с тобой в твоей кровати. |
You can still tell me your problems. |
Ты все равно можешь рассказать, что у тебя происходит. |
Here's the compensation for your time in jail. |
Здесь компенсация за то время, что ты отсидел в тюрьме. |
Particularly since you lost your tongue. |
Особенно с тех пор, как ты потерял свой язык. |