Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
I mean, maybe you're just going around trying to help other people as to escape your own life and your own past. В смысле ты тут просто ходишь пытаешься помочь другим людям, чтобы избежать собственной жизни и твоего прошлого.
If you tell anyone about this, I will rip your ears off and staple them to your neck. Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я тебе уши на затылке завяжу.
You're talking to your missing cat, sticking your hand where you shouldn't! Ты разговариваешь со своим пропавшим котом, суешь руку куда не следует.
All your talk, all your bluster - you think you are invincible. Вся твоя болтовня, все твои пустые угрозы - ты думаешь, что вы непобедимы.
I need you to stay here with your brother and with your sister. Ты должен остаться здесь, с братом и сестрой.
You said something when I brought you here, about how your friends are your strength now. Ты сказал кое-что, когда я привел тебя сюда, о том, что твои друзья - твоя сила.
You may have changed your religion, but don't think for a second you can change your heritage. Ты сменил религию, но не думай, что можешь изменить своё наследие.
You're living off your parents and you want to support your friend Ты живёшь за счёт родителей и ещё кормишь свою подругу!
If your ox, your preserved at least a spark of nobility... it will be tomorrow to appear with guns to obtain retribution. Если ты, скот, сохранил хоть искру благородства. То завтра явишься с пистолетами, для получения прямого торжества.
What you do with your pound is your choice, but this is not a dictatorship, Fiona. Что ты сделаешь со своей долей - твой выбор, но у нас не диктатура, Фиона.
We figured since you hung up your hat for good it's time you put on your new dancing shoes. Мы решили, раз уж ты вешаешь шляпу на гвоздь, самое время обновить обувку для плясок.
What I want is for you to use your badge and your gun to intimidate him into dropping the case. Я хочу, чтобы ты своим жетоном и пистолетом запугал его и заставил отказаться от иска.
No, Dad, you hear your daughter unable and unwilling to see it your way. Нет, пап, ты услышал, что твоя дочь не способна и не хочет видеть вещи так, как видишь ты.
We'll see if they're still your boys after they find out you killed your partner Green, homeboy. Посмотрим, останутся ли они на твоей стороне, когда узнают... что ты убил Грина, земляк.
And I watched you through your window the other night when you were trying to go to bed in your old room. И прошлой ночью я наблюдал через окно за тобой, когда ты пошла спать в свою старую комнату.
Are you monitoring your circadian rhythms in order to identify your periods of maximum mental acuity? Ты наблюдаешь свои суточные ритмы, для того, чтобы определить периоды максимальной умственной активности?
I'd love to know what someone like you feels, when you have your head between your legs. Я хотела бы понять, что чувствуют такие мужики, как ты, которые думают членом.
I care about your safety, your well-being, and I've always tried to treat you as if you were one of my... Меня волнуют твоя безопасность и благополучие, и я всегда обходился с тобой, как если бы ты была моей...
Charlie, take your bags, get back into your room, and unpack. Чарли, бери свои сумки, неси обратно в комнату, и распакуй. Ты никуда не летишь.
In the studio, you're trying to boost your own performance from the energy that you're feeding from in your partners. В студии ты пытаешься усилить свое исполнение за счет энергии, которую получаешь от партнеров.
When you arrive on Eros, your cargo will be held under lien until your fines are paid in full. А когда ты прилетишь на Эрос, мы арестуем твоё судно пока не оплатишь все штрафы.
I watched you key in your code, and I looked at your phone when you went to the restroom. Я подсмотрела код от твоего телефона, И я просмотрела твой телефон, пока ты была в туалете.
I said, I don't see you working out of the goodness of your heart in your $1,000 suit. Что-то я не вижу, чтобы ты работал из доброты душевной в этом дорогущем костюме.
I'm only your assistant, but your actor! Я лишь твой ассистент, но ты - актер!
If you think I'd ever hit a woman, your reasoning's as off-target as your football. Если ты думаешь, что я когда-либо ударил женщину, то твои выводы, как мимо ворот в футболе.