Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
And for it to be true, you need to draw your own conclusions, find your own truth. И для того, чтобы оно было правдивым, ты должна сама делать выводы, найти свою правду.
You're not crossing your fingers behind your back, are you? Ты же не скрестил пальцы за спиной?
You could have your old place back, my support back, whatever you need; I still believe in your talent. Ты можешь вернуть свою квартиру и мою поддержку - всё, что хочешь, я всё еще верю в твой талант.
And you're not coming home next time till your right in your head. И ты не вернешься домой, пока не наведешь порядок в своей голове.
You could put your feet up no matter the state of your socks - you could just... Ты должен свесить ноги, и неважно, в каком состоянии твои носки... ты просто...
You're right, Nathan, I didn't, but like you said, your word is your bond. Ты прав, Нейтан, но, как ты сам сказал, твое слово нерушимо.
If you'd just made your husband one decent meal, he probably wouldn't have dumped you for your sister. Готовила бы ты мужу приличную еду, он не променял бы тебя на сестру.
At least with your kid, it's your sins. Но со своим - ты сам виноват.
Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... OK, means that they are the only ones who can make your decisions. Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.
So what does your other family think about you looking for your roots? А что твоя другая семья думает о том, что ты ищешь свои корни?
What we need to do is isolate your memories of the Realm... and once your mind can make sense of everything you've experienced... Все, что нам нужно, - это изолировать твои воспоминания о Сфере... и тогда твоё сознание поймет смысл всего того опыта, что ты приобрел.
Do you want your cousin to clean up your mess? Ты хочешь, чтобы твой кузен убирал за тобой твой бардак?
But you have to do it now before your brother shows up and takes your checkbook away. Но ты должна сделать это перед тем, как твой брат появится и заберет твою чековую книжку
After all you've been through, I would think you'd want to keep your personal and... a-and your work life separate. После всего что ты прошёл, я думал, ты будешь разделять свою личную жизнь... и свою работу.
I want you to get on your knees, and I want you to beg your daughter's forgiveness. Я хочу, чтобы ты встал на колени, и молил свою дочь о прощении.
You see, for a moment I thought you were just flapping your social conscience around in front of your girlfriend! Вы видите, на минуточку Я думал, ты просто хлопать ваша социальная совесть вокруг перед своей подружкой!
Going against him, you'd really want to make sure you've got all your I's dotted and your t's crossed. Идя против него, лучше удостовериться, что ты поставил все точки над "и".
It's just you can't go missing for all that time without so much as a by your leave, and expect your job to be here whenever you pop up again. Но ты не можешь пропадать все время без какого-либо предупреждения, и ожидать что твоя работа будет все еще здесь когда ты снова появишься.
But when you came back to my cell, you had let go of your 30-year vendetta against me for your Horsemen. Но потом, когда ты вернулся ко мне в тюрьму, тогда я увидел, что ты, наконец, забыл о своей вендетте.
Seriously, when you were a fugitive on the run, you look like you were flitting between your hair salon and your manicurist. Серьезно, когда ты была в бегах, ты выглядела так, будто бегаешь между парикмахерской и своим мастером по маникюру.
People are angry... about your treatment of me, about your direction of this program. Люди злятся из-за того, как ты поступаешь со мной, как ты ведёшь эту программу.
The only thing less likely than your helping the CIA is your helping some rich guy in Long Island. Единственное что менее вероятно, чем ты, помогающий ЦРУ, - это ты, помогающий какому-то богатому парню в Лонг-Айленде.
But as your friend, I'd say someone ODs in your club, you have limited liability unless you provided the drugs, which obviously you didn't. Но как твой друг скажу: Если у кого-то в твоём клубе случилась передозировка, ты несёшь ограниченную ответственность, если не ты продал ей наркотики, что очевидно не так.
When have you ever come to me with your tail between your legs, making excuses? Ты когда-нибудь приходила ко мне с поджатым хвостом и оправдывалась?
You were holding me in your arms and I looked up into your eyes and you were so afraid. Ты держал меня на руках, а я посмотрела тебе в глаза, и ты был так напуган.