Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
It's not your fault, but your singing, it grates my ears. Ты не виноват, но твоё пение мне уши режет.
Give us the name of your accomplice, and we'll see to it that the court is aware of your willingness to aid our investigation. Назови нам имя твоего сообщника, а мы проследим за тем, чтобы суд не забыл учесть что ты оказал содействие следствию.
Listen, what you get up to in the privacy of your own regeneration is your business. Слушай, то, чем ты занимаешься в отведенное тебе регенерацией время, - это твое личное дело.
I thought you were saving your voice for your audition. я думал, ты бережешь свой голос дл€ прослушивани€.
And as you are flunking each of your classes, you need class president on your transcript if you hope to gain admittance into college. Но так как ты провалила все свои экзамены, тебе нужна эта должность в личном деле, если надеешься попасть в колледж.
Change your thoughts, and you change your world. "Измени свои мысли, и ты изменишь мир".
So you used your whole life savings fighting for Shane, and just like that, Slater just steals your son. Ты потратил все свои сбережения, борясь за Шейна, а Слейтер, одним щелчком пальцев, украл у тебя сына.
You are letting a charlatan preacher who just wants your money sell you a fantasy that is just going to break your heart. Ты позволяешь священнику-шарлатану, кому нужны только твои деньги, продавать тебе иллюзию, которая только разобьёт твоё сердце.
The fact that you're more worried about your coupons than your hair shows how far you've fallen. Тот факт, что ты больше обеспокоена своими купонами, чем прической, показывает, как низко ты пала.
You can't trust your best friends, your five senses. Ты не должен верить своим друзьям и своим чувствам.
You let your girlfriend decorate your room? Ты доверил своей подружке оформить свою комнату?
I thought that you landed on your arm, not your head. Кажется, ты упала не на руку, а на голову.
I'm sure your ex-wife would be more than happy to move so you can patch things up with your new wife. Да, я уверена, твоя бывшая жена будет просто счастлива переехать чтобы ты смог наладить отношения со своей нынешней женой.
If you were in your office doing your job, you'd know that. Если бы ты была в своем офисе, делая свою работу, ты бы это знала.
Those present accepted your invitation out of respect for our past dealings and to show our genuine concern for your well-being. Присутствующие здесь приняли твоё приглашение из уважения к нашим прошлым делам и чтобы лично удостовериться, что ты в добром здравии.
You're the one who told me not to pile up your mail on your desk because it was unsightly. Ты же сам говорил мне не ставить почту тебе на стол.
Birgitte, I think you have to make up your mind where on your list of priorities you put "prime minister". Биргитте, я думаю, ты должна изменить решение о том, где в твоем списке приоритетов должен находиться "ПМ".
And you not only chipped your tooth, you sprained your ankle. И ты не только сломала зуб, но и растянула лодыжку.
If you want to succeed in your goal, you must learn to close your heart. Если ты хочешь добиться успеха, ты должна научиться закрывать свое сердце.
Wrangle a few pom-poms, you got your first extracurric on your app. Бери несколько помпонов, ты получила свою первую подработку.
We'll go to your bedroom, and you can tell me if your tummy's feeling better. Мы пойдем в твою спальню, и ты можешь сказать мне, если с твоим животиком будет лучше.
Did you tell Tyler what your art teacher said about your portrait? Ты расскаала Тайлеру, что учитель по искусству сказала о твоем портрете?
When he sits opposite, lean in slightly and tilt your head so that you have to look at him through your eyelashes. Когда он будет напротив тебя, слегка нагнись и наклони голову, чтобы ты могла смотреть на него сквозь ресницы.
Now if you can return it intact, I'll see to it that your own ambitions are rewarded far beyond your current ability to imagine. И если ты сможешь вернуть его обратно, я прослежу за тем, чтобы твои амбиции были вознаграждены, гораздо больше, чем ты можешь себе представить.
You sued your neighbor over your property line, divided by this fence, which used to be here and you moved here. Ты подал иск на своего соседа из-за границы собственности, проходящей по забору, который обычно стоял здесь, но ты передвинул его сюда.