Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
Yesterday you were on your balcony, with your binoculars Вчера ты смотрела на всё это со своего балкона в бинокль.
You left your unit... without your superior's authorization. Ты, оставил свой гарнизон, без разрешения своего начальника.
You won't be able to wave with your thumb in your mouth. Ты не сможешь махать, держа палец во рту.
Yes, because you were doing everything in your power to deny your true feelings. Да, потому что ты делала все, чтобы отрицать свои чувства.
Every time you've exhibited your power, it's been spurred by your instincts. Всякий раз, когда ты пользовалась магией, ты действовала инстинктивно.
You don't want your baby seeing you with bags under your eyes. Ты же не хочешь, чтобы твой ребенок увидел мешки у тебя под глазами.
I wanted to break your jaw, let you choke on your teeth. Я хотел сломать тебе челюсть, чтобы ты подавился собственными зубами.
I want your badge and your gun and from this moment on you are suspended indefinitely. Я хочу твой значок и твое оружие, и с это момента ты отстранен на неопределенный срок.
You stand here today telling us about your big achievement, like you did it all on your own. Ты стоишь сейчас и рассказываешь о своем большом достижении, как будто ты все сделал сам.
You were supposed to spend your days in romantic splendor with your true love. Ты должна была проводить великолепные романтические дни с твоей настоящей любовью.
Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home. Ты беспокоилась о своих волках, или, возможно, причина этого беспокойства находится несколько далековато от дома.
You'll poke your eye with your own fork. Ты выколешь себе глаза своей собственной вилкой.
You gave him your Rolex and your car as a down payment. Ты дал ему свой Ролекс и машину, в качестве аванса.
It's your department, your capacity to make tough decisions in real time, and... Это твой департамент, ты обязан принимать решения в реальном времени, и...
So, you planted a bomb under your chair, during your interrogation. Поэтому ты установил бомбу под своим стулом, во время допроса.
I told your p. O. You twisted your ankle on our jog. Я сказал твоему инспектору, что ты повредил лодыжку на пробежке.
I thought you was down there on your farm with a tomahawk in your head. Я думал, ты сгинул на своей ферме... с томагавком в голове.
You'll have to help your parents and Haku on your own. И родителей, и поклонника ты должна выручить сама.
You should be with your family, Ana, so should your child. Ты должна быть со своей семьей, Ана, это нужно твоему ребенку.
You are supposed to take care of your husband and your beautiful children now. Ты сейчас должна заботиться о своем муже и своих чудесных детях.
You took your own kid just to get back at your ex. Ты похитил собственную дочь, чтобы отомстить бывшей жене.
So you can either change your mind or choke on your heroics. Либо ты передумаешь, либо подавишься своим героизмом.
You cannot mix your old life with your new life. Ты не можешь смешивать свою старую жизнь с новой.
You could dump your patients on me, your problems. Ты можешь спихнуть на меня своих пациентов...
To develop your powers, you must let your spirit be used. Приобретая силу, ты должна давать духу пользоваться собой.