Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
Look at all you've accomplished Tina, with your... bangs... and your... socks. Только посмотри, какая ты идеальная, Тина. Твоя... чёлка... и твои... носки.
Well, on the plus side, once you've sold your house and paid off your fines, you'd have quite a lot of money left over to rent somewhere with. Ну, из плюсов ситуации: когда ты продашь дом и заплатишь штрафы, у тебя останется достаточно, чтоб где-нибудь снять жилье.
Like the time you would take your brother there and dress him up as the Little Mermaid and then drag him through the mall with all your girlfriends. Помню, как ты затаскивала сюда брата, наряжала его Русалочкой, а потом вы с подружками водили его по всему торговому центру.
Seriously, man, can't you just get one of your other hybrids to do your bidding? Серьезно, чувак, можешь ты просто взять одного из других своих гибридов, чтобы делать свои ставки?
I mean, you know your way around a horse, you're not so bad with a sword, and your beard magically stays the same length all the time. Ты знаешь как обращаться с лошадью, неплохо владеешь мечом, а борода никогда не отрастает со временем.
Since you are at your busyness, I shall send an e-vite to you... so you can join later during your leisure minute. Раз ты занят своим занятием, я отправлю тебе приглашение, чтобы ты пришел потом, во время минуты отдыха.
When you and your husband sold your house, did you keep anything back for yourselves? Когда ты и твой муж продали дом, не оставили ли вы чего-нибудь себе?
Decide with your head if you want to scheme with Dad, no matter what you feel in your heart. Решить наконец, хочешь ли ты быть с отцом И не важно что ты чувствуешь.
But then later, when Andrew needed comforting and Burt wasn't around, you opened your arms and you opened your heart. Но потом, когда Эндрю нужно было поддержать, а Бёрта не было рядом, ты раскрыла объятия и открыла свое сердце.
I know you have your brains and your science, but it would make me feel a lot better if you also had a knife. Я понимаю, что у тебя есть ум и твоя наука, но мне будет легче, если ты возьмешь еще и ножь.
If you shoot your eye lasers, then I'll have no choice... but to explode your head! Если ты выстрелишь лазером из глаз, мне придется взорвать твою голову!
Or you pulling a "Vanilla Sky" and hiding your hideous disfigurement from your global publishing empire? Или ты играешь в "Ванильное небо", пряча свой жуткий изъян от своей всемирной издательской империи?
Pete is your best friend, your biggest fan, so long as you do exactly what he says. Пит твой лучший друг, твой самый большой фанат, до тех пор, пока ты делаешь то, что он говорит.
So, can I get your number or your E-mail? Ну так ты мне дашь номер или адрес почты?
it's you, it's me mysteries are coming clear once your heart is true all your troubles disappear Это ты, это я тайное становиться явным когда твое сердце искренне все твои проблемы исчезают
And nobody cares about your boring lies and your sweaty forehead and the notary public that you're clearly not going to. И нам не интересна твоя жалкая ложь и потеющий лоб, и не интересен нотариус, к которому ты не едешь.
OK, government ID will get you out of the city, but seeing as you're having your 15 minutes of fame, you might want to change your appearance. Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность.
Does your... your foster family, they know you're here? Твоя... приемная семья знает, что ты здесь?
I'm in your staring place, but you're still too wounded by your ex-wife leaving you to know what to do with that. Я у тебя перед глазами, но ты все еще слишком страдаешь от того, что твоя бывшая жена бросила тебя, чтобы понять, что с этим делать.
You know that your brother is letting your boyfriend rot in prison for his crimes, right? Ты знаешь, что твой брат позволяет твоему парню гнить в тюрьме за свои преступления, не так ли?
If you help us to stop this operation, if we can bring in Odin, then you, your wife, your daughter, you'll finally be safe. Если поможешь нам остановить операцию "Стекло", если мы поймаем Одина, только тогда ты, твоя жена и твоя дочь будут в безопасности.
You wear your wallet on your hip? Ты тоже кошелёк на бедре носишь?
Bobby, it's okay if you want to keep your feelings private, but you should know that there's nothing wrong with being nervous about your interview tomorrow. Бобби, если хочешь, можешь не рассказывать о своих чувствах но знай, это нормально, что ты нервничаешь перед завтрашним собеседованием.
You'll find the biggest difference between your D.A. job and this, is here you'll sometimes get clients who will simply rip your heart out. Ты поймёшь, что наибольшая разница между работой в прокуратуре и здесь, это то, что иногда достаётся клиент, от которого у тебя разрывается сердце.
I have no desire to kill your people, but I will do so without reserve until you give me your Chosen One. У меня нет желания убивать твоих людей, но я буду убивать их до последнего пока ты не отдашь мне Избранного.