Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
Also, if your Microsoft Outlook contacts have phone numbers, you can have them show up on your contact list so you can call them. Если в твоей адресной книге Microsoft Outlook записаны телефонные номера, они будут показаны в твоем списке контактов и ты сможешь без труда набирать их прямо в Skype.
Each of your masks - is you, but you are greater than all your masks. И каждая из твоих масок - ты, но ты больше, чем все твои маски, вместе взятые.
It seems to me - I can tell by your letter - that you are a courageous and honest girl, resembling Becky, the friend of Tom Sawyer in the famous book of your compatriot Mark Twain. Мне кажется - я сужу по письму, - что ты смелая и честная девочка, похожая на Бекки, подружку Тома Сойера из знаменитой книги твоего соотечественника Марка Твена.
you will be qualified to write autonomously your news and your proposals. ты будешь присвоен квалификацию, чтобы писать независимо твои новости и твои предложения.
If you do add them to your profile, you can choose to show them to only your friends or nobody at all. Добавляя подобную информацию в своем профиле, ты можешь выбрать, показывать ли ее только твоим друзьям или вообще никому.
Whatever's going on in your personal life, when your kid's happy, you're happy. Что бы ни происходило в твоей личной жизни, когда счастлив твой ребенок, ты тоже счастлив.
It's one you can sink your teeth in, if you have your teeth. Что ты своими зубами достанешь, то и будет твое».
I am sorry but you make your own difficulties by an incapacity to look at situations from other people's point of view as well as your own. Жаль, но ты сама же для себя создала трудности из-за неспособности посмотреть на положение вещей с точки зрения других людей, собственно, как и со своей.
It's just, did you burn your hand to get out of taking your test? просто, ты обожгла свою руку, чтобы не сдавать свой тест?
What happened wasn't your fault, Thea, because it wasn't your decision. В том, что случилось, нет твоей вины, Тея, потому что не ты приняла решение.
So you could take your own crime scene photos to sell online to feed your habits? То есть ты снял фотографии с собственного места преступления Чтобы продать онлайн с целью побаловать свои привычки?
Who you are (your essence) is defined by what you do (your existence). Кто ты есть (твоя сущность) определяется тем, что ты делаешь (твоя экзистенция).
But you can get your wife back and you can get your kids back. Но ты можешь вернуть свою жену, вернуть своих детей.
She says you can't be alone and that you're doing everything in your pathetic power to keep her under your thumb. Она говорит, что ты не можешь быть один, и что ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы оставить ее под каблуком.
You're supposed to have your head on your shoulders, right? Ты предпочитаешь иметь совю голову на плечах, я прав?
And if you could deal with not chewing your food and a little indigestion, you don't have to spit on your lunch so no one will take it from you. И если ты можешь мириться с непережёвыванием своей еды и небольшим несварением желудка, тебе не придётся плевать в свой обед, чтобы никто его не забрал.
Whom to give your daughter to is your decision Кому отдать свою дочь ты решаешь сам.
Ben, I need you to step outside of your apartment with your hands raised. Бен, мне нужно чтобы ты вышел из квартиры с поднятыми руками
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. Я имела в виду, что ты милый и заботливый, а твоя кожа похожа на карамель, так, что хочется в неё яблоко обмакнуть.
And all your posturing and all your threats of war will merely delay the inevitable, causing you to forfeit the opportunity you have. И все твои намерения, все угрозы войны едва задержат неизбежное, послужив причиной потерять возможность, которую ты имеешь.
'Cause you've been shot, and you're off your game, which is why I told you to stay at your desk. Потому что в тебя стреляли, и ты выбыл из игры, и вот почему я велел тебе сидеть в офисе.
If you are spending your mornings with kenneth, What's your release? Если ты проводишь утренние часы с Кеннетом, как же ты выпускаешь стресс?
You were standing on your toilet hanging a clock... and you fell and hit your head on the sink. Ты стоял на унитазе и вешал часы... ты упал и ударился головой о раковину.
Not only will you have to shut down your shop, but you will also have to take your wife and children and leave the quarter, if they will follow you. Мало того, что твоя лавка будет закрыта, ты должен будешь также взять жену и детей и покинуть квартал, если они последуют за тобой.
Since you did not keep your promise, take off your Imperial Robe. Раз уж ты своё обещание не сдержал, то снимай королевские одеяния!