| Also, if your Microsoft Outlook contacts have phone numbers, you can have them show up on your contact list so you can call them. | Если в твоей адресной книге Microsoft Outlook записаны телефонные номера, они будут показаны в твоем списке контактов и ты сможешь без труда набирать их прямо в Skype. |
| Each of your masks - is you, but you are greater than all your masks. | И каждая из твоих масок - ты, но ты больше, чем все твои маски, вместе взятые. |
| It seems to me - I can tell by your letter - that you are a courageous and honest girl, resembling Becky, the friend of Tom Sawyer in the famous book of your compatriot Mark Twain. | Мне кажется - я сужу по письму, - что ты смелая и честная девочка, похожая на Бекки, подружку Тома Сойера из знаменитой книги твоего соотечественника Марка Твена. |
| you will be qualified to write autonomously your news and your proposals. | ты будешь присвоен квалификацию, чтобы писать независимо твои новости и твои предложения. |
| If you do add them to your profile, you can choose to show them to only your friends or nobody at all. | Добавляя подобную информацию в своем профиле, ты можешь выбрать, показывать ли ее только твоим друзьям или вообще никому. |
| Whatever's going on in your personal life, when your kid's happy, you're happy. | Что бы ни происходило в твоей личной жизни, когда счастлив твой ребенок, ты тоже счастлив. |
| It's one you can sink your teeth in, if you have your teeth. | Что ты своими зубами достанешь, то и будет твое». |
| I am sorry but you make your own difficulties by an incapacity to look at situations from other people's point of view as well as your own. | Жаль, но ты сама же для себя создала трудности из-за неспособности посмотреть на положение вещей с точки зрения других людей, собственно, как и со своей. |
| It's just, did you burn your hand to get out of taking your test? | просто, ты обожгла свою руку, чтобы не сдавать свой тест? |
| What happened wasn't your fault, Thea, because it wasn't your decision. | В том, что случилось, нет твоей вины, Тея, потому что не ты приняла решение. |
| So you could take your own crime scene photos to sell online to feed your habits? | То есть ты снял фотографии с собственного места преступления Чтобы продать онлайн с целью побаловать свои привычки? |
| Who you are (your essence) is defined by what you do (your existence). | Кто ты есть (твоя сущность) определяется тем, что ты делаешь (твоя экзистенция). |
| But you can get your wife back and you can get your kids back. | Но ты можешь вернуть свою жену, вернуть своих детей. |
| She says you can't be alone and that you're doing everything in your pathetic power to keep her under your thumb. | Она говорит, что ты не можешь быть один, и что ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы оставить ее под каблуком. |
| You're supposed to have your head on your shoulders, right? | Ты предпочитаешь иметь совю голову на плечах, я прав? |
| And if you could deal with not chewing your food and a little indigestion, you don't have to spit on your lunch so no one will take it from you. | И если ты можешь мириться с непережёвыванием своей еды и небольшим несварением желудка, тебе не придётся плевать в свой обед, чтобы никто его не забрал. |
| Whom to give your daughter to is your decision | Кому отдать свою дочь ты решаешь сам. |
| Ben, I need you to step outside of your apartment with your hands raised. | Бен, мне нужно чтобы ты вышел из квартиры с поднятыми руками |
| I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. | Я имела в виду, что ты милый и заботливый, а твоя кожа похожа на карамель, так, что хочется в неё яблоко обмакнуть. |
| And all your posturing and all your threats of war will merely delay the inevitable, causing you to forfeit the opportunity you have. | И все твои намерения, все угрозы войны едва задержат неизбежное, послужив причиной потерять возможность, которую ты имеешь. |
| 'Cause you've been shot, and you're off your game, which is why I told you to stay at your desk. | Потому что в тебя стреляли, и ты выбыл из игры, и вот почему я велел тебе сидеть в офисе. |
| If you are spending your mornings with kenneth, What's your release? | Если ты проводишь утренние часы с Кеннетом, как же ты выпускаешь стресс? |
| You were standing on your toilet hanging a clock... and you fell and hit your head on the sink. | Ты стоял на унитазе и вешал часы... ты упал и ударился головой о раковину. |
| Not only will you have to shut down your shop, but you will also have to take your wife and children and leave the quarter, if they will follow you. | Мало того, что твоя лавка будет закрыта, ты должен будешь также взять жену и детей и покинуть квартал, если они последуют за тобой. |
| Since you did not keep your promise, take off your Imperial Robe. | Раз уж ты своё обещание не сдержал, то снимай королевские одеяния! |