You will wed young Francis for your faith, for your people, for Scotland. |
Ты выйдешь замуж за Франциска, ради веры, твоего народа, ради Шотландии. |
You press a button, look at your screen, and you see if you hit your target. |
Ты жмешь на кнопку, смотришь на экран и видишь, если поразил цель. |
Are you your arm or your leg? |
Ты - это твоя рука или нога? |
You're IN your house, it doesn't mean you ARE your house. |
Ты в твоём доме, это не значит, что ты и есть твой дом. |
When you invoked the name of your love in a selfish plea for redemption, I was able to curse you... more specifically, your kiss. |
Когда ты произнес имя своей любимой в эгоистичной попытке заработать искупление, у меня появилась возможность проклясть тебя... если точнее, твой поцелуй. |
And if Messr Marco does give your caravan to Kublai Khan, you will never see your home again? |
А если Мёссер Марко отдаст ваш караван хану Хубилаю, ты никогда больше не увидишь своего дома? |
You've spent your entire life searching for this treasure, only to have the respected historical community treat you and your family with mockery and contempt. |
Ты много лет потратил на поиски сокровищ, получив в награду себе и своей семье лишь насмешки и презрение исторического сообщества. |
You want to have fun, fun, fun Till your daddy takes your freedom away. |
Ты хочешь "веселиться, веселиться, веселиться, пока папочка не отнимет у тебя свободу". |
I'll bet in your dreams, you were marrying a man that you loved with your whole heart. |
Уверен, ты мечтала выйти замуж за человека, которого бы ты любила всем сердцем. |
Should I wake your son or are you just here to change your clothes? |
Разбудить сына или ты зашёл только переодеться? |
I'll put you back in your box, Angelus, and bury you so far inside Angel you'll never claw your way out again. |
Я положу ее назад в твою коробочку, Ангелус, и похороню тебя так глубоко внутри Ангела,... Что ты никогда не найдешь дороги назад. |
So my motto would be... be careful because there's always somebody ready to step into your shoes and do your job better... than... you... |
Так что мой девиз это... будь осторожен, потому что всегда есть кто-то, кто готов запрыгнуть на твоё место и делать твою работу лучше... чем... ты... |
You need to worry less about your daddy and a little more about your debt to me. |
Ты не о папочке волнуйся, а о том, сколько ты мне задолжал. |
You never understood, it was your choice to give up Mom's big house, your good job. |
Ты никогда не понимал, что это был твой твой выбор, отказаться от маминого большого дома, твоей хорошей работы. |
You can either remove your hand of your own volition, or I can surgically remove it for you at the wrist with a corkscrew. |
Ты можешь убрать руку сам, или я могу хирургическим путём удалить её с помощью штопора. |
Why else would you throw open your home for your bestie's wedding reception? |
Иначе зачем бы ты открыла двери своего дома для свадебного приема? |
That thing you do, pushing your hair back behind your ear, it's a device to distract whomever you're talking to. |
Вот об этом что ты сейчас делаешь убираешь волосы за ухо это отвлекает внимание с кем бы ты не говорила. |
And with all your Dan issues, it's obvious you think your romantic fate was sealed in the 11th grade, but I'm growing up. |
И со всеми твоими разногласиями с Дэном, Очевидно, ты думаешь, что твоя романтическая судьба была предрешена в 11 классе, но я выросла. |
She's in your dress with your ex, but if you're so concerned about Charlie, you find her, and I'll find Dan. |
Она в твоем платье, с твоим бывшиим, но ты так беспокоишься за нее, ты найдешь ее, а я найду Дэна. |
I've missed your first teeth coming out. I'll never see the holes in your smile or how they will fill in as you mature into a young lady. |
Знаю, я пропустил момент, когда прорезался твой первый зуб как и не суждено мне увидеть недостающих зубов в твоей детской улыбке, или как они растут, пока ты становишься юной леди. |
And by the way, Austin, you should be on the ground with your hands over your head. |
И кстати, Остин, ты должен лежать на земле с руками над головой. |
To endorse Corwin as magistrate and maintain the illusion that you and you alone control Salem, and your wife, with an iron grip and silence your bitter enemy, Hathorne. |
Одобрить Корвина как магистрата и навсегда убедить, что ты и только ты управляешь Салемом и женой железной хваткой, и заткнуть твоего врага Хоуторна. |
Donnie Darko, perhaps with your recent brush with mass destruction, you can give us your opinion. |
Донни Дарко, может быть ты после своего недавнего этюда с массовым разрушением сможешь поделиться с нами своим мнением? |
You're drifting away from dan and your family, And you've lost nate, One of your oldest friends. |
Ты отдаляешься от Дэна и своей семьи, и ты потеряла Нейта, одного из своих старинных друзей. |
You and your piece of land, you and your mayor's chain of office. |
Ты со своими участками и ты со своими выборами мэра. |