Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
The color that the sun made your hair when you said, I like to be your girl. Какие у тебя солнечные волосы, как ты говоришь: "Я хочу быть твоей невестой".
Well - just take care of your end and let your friends handle theirs. Ладно, ты занимайся своим делом, а твои друзья позаботятся об остальном.
But if your heart is Klingon how could you fire upon your own people? Но если ты - клингон в душе, как же ты мог стрелять по своим сородичам?
If you're to be a little brother of Mary, you must learn your body is your worst enemy, Allen. Как младший Брат Марии ты должен знать, что тело - твой худший враг, Аллен.
The two old burns on your fingers mean you tend to nod off with a cigarette in your hand. Два старых ожога на твоих пальцах означают, что ты иногда залипаешь с сигаретой в руке.
You're smart, your favorite writer is alan moore, and your favorite meal is meatloaf. Ты умный, твой любимый писатель Алан Мур, и твоё любимое блюдо мясной рулет.
If your wife wants to go back to school, like it or not, you got to take your hand off the wheel. Если твоя жена хочет вернуться к учебе, нравится тебе это или нет, ты должен убрать руки с руля.
Even with your face in the gutter, you still had the hero in your heart. Даже если ты лицом в сточной канаве, в твоем сердце жив герой.
You could put your feet on me while you write your book. Ты мог бы ставить свои ноги на меня, когда пишешь книгу.
Though I would treasure your friendship, I'm mainly interested in your facility with murder. Хоть я и ценил бы твою дружбу, но больше я заинтересован в лёгкости, с которой ты убиваешь.
Well, your mama sure does care about your schooling, son. Твоя заботиться о том, чтобы ты хорошо выучился, сынок.
All I wanted was to be your friend, but you turned your back on me. Я хотел быть твоим другом, а ты повернулся ко мне спиной.
Do you send my mother your clippings... and your grades from college? Ты посылал моей матери свои вырезки... и оценки из колледжа?
But with your appetite for life and infinite care for your family, - you have given me everything a wife could wish for. С твоим аппетитом к жизни и бесконечной заботой о семье... ты дал мне все о чем может только мечтать жена.
Now remember that out of respect for your talent I accept it if your eagerness leads you to exaggerate and embellish my adventures. И помни, что из-за уважения к твоему таланту, я не буду возражать, если ты несколько преувеличишь и приукрасишь мои приключения.
You're killing your wife to please your uncle Ты что, хочешь замочить свою жену, чтобы не расстроить дядюшку?
With your arms around your girl, you'd try to sing along С твоими руками вокруг твоей девушки, ты питался петь дальше
Dispatched with two of your reflection to break word with your commander. Он ушёл с двумя такими же, как ты, на переговоры с твоим командиром.
But this morning, I woke up at your place, alone, which means you snuck out of your own apartment. Но сегодня утром я проснулась у тебя дома одна, а это значит, что ты тайком смылся из собственной квартиры.
The only reason you're not behind bars right now is Because your wife could afford your bail. Единственная причина того, что ты сейчас не за решеткой, это потому, что твоя жена оплатила твой залог.
One second you're sitting there enjoying a ride with your family, the next your entire world comes crashing down. Вот ты весело катаешься на карусели со своей семьёй, и в следующий миг весь мир рушится ко всем чертям.
You were defending your friend beyond all rationality, granting her the right to die in your bedroom. Ты защищала свою подругу вопреки разумному смыслу, и пожаловала ей разрешение умереть в своей спальне.
We know it's your job to spot it on the internet if you don't hear from your boss. Мы знаем что ты должен выложить ее в сеть если не получишь вестей от босса.
You could have kept your tongue in your mouth! А спрашивать бы и не пришлось, если бы ты язык за зубами держал!
Why don't you just live at your real home with your real family? Почему ты просто не живешь в своем настоящем доме со своей настоящей семьей?