| You should tell your partner, she is your daughter. | Ты должна сказать своему партнеру, что она твоя дочь. |
| You left a small sand bunker under your chair after your last investigation. | Ты оставил кучу песка около своего стула после своего последнего расследования. |
| You built this company with your talent and your instincts. | Ты построила эту компанию на своем таланте, следуя инстинктам. |
| I'm not suggesting that you ignore your calling, but you need to look to your future. | Я не предлагаю, чтобы ты игнорировала свой долг но тебе нужно смотреть в будущее. |
| And you try to lay in bed and hear the throbbing of your pulse, your heart. | Ты стараешься заснуть и слышишь свой пульс, свое сердце. |
| For cleaning up your mess when you leave your drunk diamond heiress at the scene of the crime. | Что подчистил за тобой, когда ты бросил свою бриллиантовую наследницу на месте преступления. |
| Because you made his life a misery with your unkindness and your cold and vicious heart. | Ты превратила его жизнь в мучения своей недоброжелательностью И своим холодным и злым сердцем. |
| For your own safety, I want you to stay in your room. | Для твоей же безопасности, я хочу, чтобы ты оставался в своей комнате. |
| Strangle your throat until you're blue, Put you out of your misery. | Сожмет твою глотку, пока ты не посинеешь, положит конец твоим страданиям. |
| One, that you treat your partners like they're your employees. | Первое - ты обращаешься с напарниками, будто они твои подчинённые. |
| This... this is your fault for making me drive your car. | Это... это ты виновата, что заставила меня водить твою машину. |
| If you or your men take one step towards us, I will cut your throat. | Если ты или твои люди сделаете еще хоть шаг, я перережу тебе глотку. |
| I understand not wanting to share the details of your personal life with your coworkers. | Я понимаю, когда ты не хочешь обсуждать с коллегами свою личную жизнь. |
| The more you lower your standards, the better your odds of finding true love. | Чем ты неприхотливее, тем больше шансов найти свою любовь. |
| You cannot have your fling going on and pretend with your family that nothing happened. | Ты продолжаешь обманывать и притворяться в своей семье, что ничего не происходит. |
| While you were in prison, your words, your message, found us. | Пока ты сидел в тюрьме, до нас дошли твои слова, твое послание. |
| You'd be happy to sleep with your dolls instead of your husband. | Ты была бы счастлива спать только со своми куклами вместо своего мужа. |
| 'Cause once you have feelings towards your partner, your judgment gets impaired. | Потому что, если у тебя есть чувства к твоему напарнику, ты уже не мыслишь ясно. |
| It's when you give your letters to a girl as a symbol of your commitment to one another. | Это когда ты даришь свои символы девушке в знак вашей верности друг другу. |
| I want you to go back to your quarters and pack your things. | Я хочу, чтобы ты вернулась в свою каюту и начала паковать вещи. |
| As our leader, it is both your right and your prerogative to lift them. | Ты наш лидер, и это твое право и твоя прерогатива. |
| We have a window of time to capitalize on your heat since your accident, and that time is now. | У нас есть временное окно, чтобы извлечь выгоду от того, что ты у всех на слуху со времени твоей аварии, и это время пришло. |
| And you're supposed to be embarrassed by your parents, not your sister. | А ты должна смущаться родителей, а не своей сестры. |
| Maybe you document your meeting in a letter... expressing your concern and regret. | Ты можешь зафиксировать результат встречи, направив ему письмо... с выражением озабоченности и сожаления. |
| I'm about to be your second-best girl when you meet your new one. | Я буду твоей второй лучшей девушкой после того, как ты познакомишься со своей первой. |