Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
After a while, you stop hearing... your bones break, your teeth rattle. Через некоторое время, ты перестаешь чувствовать... что твои кости сломаны, а твои зубы выбиты.
That ls why I sleep In the arms of a beautiful woman and you spend your evenings alone In your bedsit. Вот почему я сплю в руках прекрасной женщины, а ты проводишь вечера один, в своей комнатушке.
And your heart is like a jackhammer on your brain and you realize that none of it was real. И твое сердце колотит как кувалда по мозгам, И ты понимаешь, что это все не правда.
You can dye your hair, paint your face... but it doesn't change the truth underneath. Ты можешь покрасить волосы, раскрасить лицо... но это не изменит то, что будет внутри.
You don't want none of this hanging over your head as you begin your new chapter in Buffalo. Ты не хочешь, чтобы что-то из этого было за тобой, когда ты начнешь новую главу в Буффало.
That is, if you complete your chores in time... and mind your manners till then. Конечно, если ты вовремя закончишь работу по дому и будешь хорошо себя вести.
I was supportive when you first gave your power of attorney to Lucinda because I thought she had your best interests at heart. Я не возражал, когда ты оформил доверенность на Люсинду. Я думал, она заботится о твоих интересах.
'Cause I think you sold her your secrets and then had her killed - to protect your identity. Я думаю, ты продал ей свои секреты, а затем убил ее, чтобы защитить себя.
You didn't learn your lesson from your friend earlier? Ты не выучил урок своего дружка?
So you see yourself as a potential fourth member of this class, concerned that your association with me will lead to your end. Так ты считаешь, ты можешь стать четвертым в этом ряду. Боишься, что связь со мной приведет тебя к погибели.
You talk about your kids, you talk about your dead husband. Ты рассказываешь о своих детях, ты рассказываешь о своём мёртвом муже.
You'll be back with your servants and your personal chef and private tutors soon enough. Ты вернешься к своей прислуге и к своему повару, и личным учителям довольно скоро.
So, Snoop, after your last album, you had a bitter split with your label and said you were going indie. Итак, Снуп, после последнего альбома ты разругался со своим лейблом и заявил, что будешь писаться сам.
Girls smile at you to your face then make fun of you 'cause you're not shaving your legs yet. Девочки смеются в лицо, а потом делают из тебя посмешище, потому что ты еще не бреешь ноги.
And I ask to see your license, and you reach over to get your wallet. Я попрошу посмотреть права. ты потянешься к своему бумажнику.
You're mad at your best friend because he took your baseball glove? Ты зол на своего лучшего друга за то, что он взял твою бейсбольную перчатку?
A year from now, you'll either be promoting your agenda for the nation, or visiting your son in prison. Через год ты или будешь рассказывать о своей политике нации или навещать сына в тюрьме.
In your mind, you're already imagining your gateway drug and which mode of destruction you'll attack the hotel room with first. В уме ты уже представляешь себе, какой наркотик примешь и с чего начнёшь разрушение гостиничного номера.
Which means, if you're the rabbit, you better find your trigger and your eyes. Это значит, что, если ты кролик тебе лучше найти триггера и глаза.
Strangle your throat until you're blue, put you out of your misery. Будет душить тебя, пока ты не посинеешь, избавит тебя от твоих мучений.
Just one more question about your world, your inner world that you construct. Один вопрос касаемо твоего мира, твоего внутреннего мира, который ты создал.
How can you exploit your family for your next acting job? И как ты хочешь использовать свою семью, чтобы получить новую роль?
And we'll move your bedtime to an hour later, so you'll have more time to be alone with your thoughts. А спать ты будешь ложиться на час позже, и у тебя будет больше времени, чтобы побыть наедине со своими мыслями.
Okay, you'll-you'll sell your house, sell your cars. Хорошо, ты можешь продать свой дом, продать свои машины.
If you lose your concentration, you lose your balance. Если ты теряешь концентрацию, ты теряешь равновесие.