Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
You must release your burden before you will find your own way again. Ты должен отпустить свое бремя, прежде чем ты снова сможешь найти свой путь.
You made us your family when you could have been starting your own. Ты сделала нас своей семьей, когда должна была строить собственную.
I presume you're here to watch your back in your time of need. Я так понимаю, ты здесь, чтобы прикрыть ее спину в час нужды.
Maybe if you let your feelings out in real life, your music would be better. Может быть, если ты дашь чувствам выход в реальной жизни, твоя музыка станет лучше.
By the time you get to your conclusion, you've proven your thesis. К моменту написания заключения ты уже доказала свой тезис.
And then you get to put your sauce and sprinkle your cheese. Потом ты намазываешь свой соус и посыпаешь сыром.
You come home, your parents are in your bed. Ты приходишь домой, твои родители у тебя в постели.
If you care about your son, you will want to consider your next response very carefully. Если тебе важен твой сын, ты захочешь обдумать свой следующий ответ очень осторожно.
You haven't changed your mind about that. I can sense your thoughts. Ты ещё не изменил своё мнение на этот счёт, я могу чувствовать твои мысли...
And the higher your profile, the better for your charity. И чем ты известней - тем лучше для благотворительности.
You take your eyes off the road for just one second to kiss your wife. Ты отводишь глаза от дороги всего на секунду, чтобы поцеловать свою жену.
You're always complaining about how your ex-wife made you feel like a guest in your own home. Ты всегда жалуешься на то, что бывшая жена заставляла тебя чувствовать себя гостем в твоем собственном доме.
You're retreating into your own little fantasy world to compensate for your problems. Ты уходишь в свой маленький вымышленный мир, чтобы забыть о проблемах.
Now I'm returning you to your wife and your children. Надеюсь, ты будешь счастлив с ними.
You forgot one thing in your attempt to plead your case. Ты забыл одну вещь в попытке рассмотреть твою просьбу.
You should just be home with your family, minding your own... Ты просто должна быть дома с семьей, присматривать за своей собственной...
I want you to go with your Uncle Bunch and look after your sister. Ты должен поехать с дядей Банчем и присмотреть за своей сестрой.
You risk everything for your country, and I hope I can live up to your example. Ты рискуешь всем ради твоей страны, и я надеюсь, я смогу жить твоим примером.
Jerry what you do with your personal life is your business. Джерри чем ты занимаешься в своей личной жизни - это твоё дело.
You just stood without your crutches, and your aphasia completely cleared. Ты уже стоишь без твоих костылей, и твоя афазия полностью вылечена.
I take it by your presence here that your sister's still alive. Полагаю, раз ты здесь, твоя сестра еще жива.
You sit in your big chair and you sign your checks... just like the senior partners planned. Ты сидишь в своем большом кресле и подписываешь свои чеки... именно так, ...как и планировали старшие партнеры.
Spend time in a tube, you should know your crew like the back of your hand. Проведя время в трубе ты должен был знать свою команду, как свои пять пальцев.
Changing your face, your voice. Ты изменил лицо, свой голос...
Reckoned you forgot about your remedies and your plants, so... Полагаю, ты забыл о своих лекарствах и растениях.