Look, I don't want to hurt your feelings, but you're wasting your time. |
Слушай, я не хочу тебя обидеть, но ты просто тратишь своё время. |
Are you using your chin to test the temperature of your food? |
Ты используешь подбородок для проверки температуры еды? |
You opened your screen door, kissed me, and invited me in, then showed me a bloodstain on your dining-room carpet. |
Ты открыла дверь, поцеловала меня и пригласила зайти, а потом показала кровавые следы на ковре в кухне. |
And I realize it may sound crazy in light of your secret... but I know who you are in your bones, Oliver. |
И я понимаю, что в свете твоих секретов это может звучать безумно, но я знаю, кто ты на самом деле, Оливер. |
Don't you value your culture and your history? |
Разве ты не ценишь свою культуру? |
I saw you roll up with your equipment and your men. |
Я видел, как ты подкатил со своим оборудованием и сотрудниками |
Whatever your reason, you can never be truly out if you're always looking over your shoulder. |
В чем бы не была причина, ты никогда не сможешь по-настоящему уйти, если постоянно оглядываешься по сторонам. |
You're lying to Sam like he's your wife, which kind of makes me your mistress. |
Ты врёшь Сэму, как будто он твоя жена, и ты изменяешь ей со мной. |
Just because you take out your nose ring and dye your hair blonde again doesn't make you any less lost. |
То, что ты вытащила кольцо из носа и снова осветлила волосы, не сделало тебя менее запутавшейся в жизни. |
My son awaits your return in the city, but if you refuse to join him, you and your family will quite literally pay the consequence. |
Мой сын ждет твоего возвращения в городе, но если ты откажешься присоединиться к нему, ты и твоя семья ощутите все возможные последствия. |
It's when you lose your cherry to your very special first love. |
Это когда ты позволяешь сорвать свой цветок твоей особенной первой любви |
Have you even told your fiancee your real name yet? |
Ты уже сказал своей невесте свое настоящее имя? |
I desire a world where you and your loved ones will not suffer at the hands of vampires, Like your aunt Jenna did. |
Я желаю мира, где ты и твои близкие не страдали бы из-за вампиров, как твоя тетя Дженна. |
The other one dumps your rig or your ride or whatever miles down the road. |
Вторая увозит твой грузовик или машину, или на чём ты там был, дальше по дороге. |
I could say you take charge of your team because you never had a leader in your own life. |
Ты без сомнений взвалил на себя обязанность лидера и все потому, что до этого ты никогда им не был. |
You don't get to abandon your kids and then show up one day to take your pick of the litter. |
Ты не можешь бросить своих детей, а потом однажды заявиться и выбрать одного из всего помёта. |
John, you lost your family, your daughter. |
Джон, ты потерял свою семью, свою дочь. |
You know, maybe it'd be better if you keep it with your people, your brothers. |
Ты знаешь, наверно, будет лучше, если ты оставишь его нашиму народу, твоим братьям. |
Besides, you don't want this complaint on your record, just in case you need to think about circulating your résumé. |
И тебе вовсе не нужна запись об этой жалобе в личном деле, если ты вдруг решишь рассылать своё резюме. |
Instead, you look after your daughter, your husband... |
А ты зато заботишься о дочери, о муже... |
You've got your textbooks and your notebooks! |
Ты нашёл свои книжки и тетрадки! |
Let the servant and believer men to crouch down your grace which you never grudge from your all creations. |
Позволь твоим слугам и верящим в тебя пасть ниц перед твоей милостью, ты никогда не покинешь свои создания. |
You can let that ruin your relationship with your brother, or not. |
И ты дашь этому разрушить связь со своим братом или нет? |
Well, you got your newspaper and you got your tea. |
Ну, ты получаешь свою газету и чай. |
I wasn't your patient the other night when you and your ex-wife snuck into my office and drank up half my scotch. |
Я им не был той ночью, когда ты и твоя бывшая женушка пробрались в мой офис и выпили половину моего скотча. |