| I get your wife released, take care of your daughter's health, you get me Scofield. | Я выпущу твою жену на свободу, позабочусь о здоровье твоей дочери, а ты найдешь мне Скофилда. |
| I really appreciate you bailing on your friends to spend some time with your old man. | Спасибо, что ты задвинул своих друзей, чтобы провести немного времени с отцом. |
| But Donna wasn't asking you to renew your vows so you could change the parameters of your marriage. | Но Донна не просила обновлять ваши клятвы так что бы ты смог поменять условия вашего брака. |
| If you just admit your parents are cousins, people will stop making fun of your learning disability. | Если ты признаешь, что твои родители кровные родственники, люди перестанут смеяться над твоей неспособностью к обучению. |
| Today you leave your childhood and cast away your name. | Сегодня ты расстанешься с детством и со своим именем. |
| And you'll never turn your back on your family again. | И ты никогда больше не посмеешь отвернуться от семьи. |
| But you keep your title, your staff. | Но ты сохранишь должность и подчинённых. |
| Because of your unworthy conduct, you've lost touch with your soul. | Вследствие своего недостойного поведения, ты потерял контакт со своей душой. |
| You both look great today, in your wedding dress and your tuxedo. | Вы оба выглядите великолепно: и ты в свадебном платье, и ты в смокинге. |
| You seem to have lost your manners, as well as your talent. | Кажется, ты утратил манеры вместе с талантом. |
| You and your family are famous amongst the witches, especially with your brother back in town. | Ты и твоя семья хорошо известны среди ведьм, особенно теперь, когда твой брат вернулся. |
| You said cut your hand trying to open a window in your room. | Ты сказал, что... порезал себе руку когда пытался открыть окно в своей комнате. |
| Coming out of your office, your apartment. | Как ты выходишь с работы, из своей квартиры. |
| So I waited, knowing that one day, you would trigger your curse and need your real father... | И я ждал, зная, что однажды ты бы запустил своё проклятье и тебе понадобился бы твой настоящий отец... |
| Sweetie, you remove your own hair from your hairbrush every single time you use it. | Милая, ты убираешь волосы со своей расчески после каждого использования. |
| You lost your form, completely let your guard down. | Ты не в форме, пропускаешь удары. |
| Because you're an Englishman, you feel your patriotism is in conflict with your faith. | Ведь ты англичанин, в твоем сознании происходит конфликт веры и патриотизма. |
| I guess they think you have your hands full with your case. | Думаю, они посчитали, что ты слишком занята делом. |
| You'll get your baby and your family. | Ты вернёшь и ребёнка, и семью. |
| You need to tell us that your focus is 100% on your clients. | Ты должна сказать нам, что всецело сосредоточена на своих клиентах. |
| You can waste time with your friends when your chores are done. | Ты можешь болтаться с дружками после того, как закончишь работу. |
| You want to keep your money and your freedom. | Ты хочешь сохранить свои деньги и свободу. |
| I asked your girl to inform me of your arrival. | Я просил твою девушку сказать мне, когда ты придёшь. |
| But then you disobeyed your master because you had your own mission. | Но потом ты ослушался своего мастера, потому что у тебя была собственная миссия. |
| No matter how fast I had you running, your heart rate and your blood pressure hardly moved. | Независимо от того, насколько быстро ты бежишь, твой пульс и давление практически неизменны. |