Примеры в контексте "Your - Ты"

Примеры: Your - Ты
You and your friend asked me to provide you with all your documents. Ты и твой друг попросили... обеспечить Вас необходимыми документами
You learn to channel your body's energies - your chakras. Ты учишься концентрировать энергию своего тела Твои чакры
You talk to your therapist about me, your own mother? Ты говоришь со своим врачем обо мне, своей матери?
Losing your voice and all your friends. Ты потеряла голос и потеряла всех друзей.
That's a joke you'd never make on the air, because your liberal guilt would come spraying' out of your ears. Ты никогда не выпустишь в эфир подобную шутку, потому что твой либеральный туман застилает тебе глаза.
Or you knew your prints wouldn't match, so you purposely burned your fingertips to hide it. А, так ты знал, что отпечатки не совпадут, поэтому попросту сжег себе кончики пальцев.
It's lovely; your husband will enjoy your cooking Твоему мужу понравится, как ты готовишь.
You and your husband call each other whatever you please, but put your wife on a leash. Ты и твой муж, называйте друг друга как хотите, Но держи свою жену на привязи.
Must've been one of those lessons you neglected to teach me back when your job was more important than your family. Должно быть один из тех уроков, которым ты пренебрег, когда твоя работа была тебе дороже, чем семья.
What you do with your nights is entirely of your choosing. А то, что ты делаешь по ночам - это твой выбор.
In terms of your computer skills, you might be a little Out of your league with these rathmor tech kids. С точки зрения компьютерных навыков, ты можешь несколько уступать этим ребятам.
In your heart, in your gut, You know which way you want to go. В сердце, интуитивно, ты знаешь, каким путем хочешь идти.
Even with your face in the gutter, you still had the hero in your heart. Даже когда твоё лицо в грязи, ты остаешься героем в сердце.
You lost your job so you decided to fake your death? Ты потерял работу и поэтому решил сымитировать свою смерть?
First with your whining, And now with your fake, smiley, passive-aggressive enthusiasm. Сначала ты ноешь, потом притворяешься довольной, как слон.
Well, even your teacher thinks he would hurt your feelings if he had told you directly, because you've been working hard. Слушай, даже твой учитель... думал, что больно ранит тебя, если скажет тебе без обиняков, ведь ты всегда усиленно занимаешься.
Grace, when you first came to me three weeks ago, you said your goal was to make your marriage work. Грейс, когда ты впервые пришла ко мне три недели назад, твоей целью было сохранить свой брак.
This isn't your decision, and if I find out her departure is your doing in any way, I'll have grounds to execute you. Это не твое решение, и если я узнаю, что ты замешана в её отъезде, у меня будут основания, чтобы казнить тебя.
You sit there in your little playhouses with your cocktails, and you judge the rest of us. Ты сидишь в своем маленьком коттеджике, со своими коктейлями и судишь всех остальных.
Before you can continue your journey, you must go before the dark powers and strike your own bargain. Прежде чем закончишь путешествие, ты встретишь лицом к лицу тёмные силы и предложишь свою сделку.
You know, if you were to fall down the stairs of your flat and break your neck, they probably wouldn't notice. Знаешь, упади ты с лестницы у себя дома и сломай шею - они даже не заметят твоего отсутствия.
It just means you have to take control of your destiny and your body, because... boys don't get pregnant. Это просто значит, что ты должна взять в руки свою судьбу и свое тело, потому как... парни не могут забеременеть.
It's also hard to forget your history of worming your way back into my firm. А ещё сложно забыть, как ты пытался пробраться обратно в мою фирму.
What does your wife think of your coming here? Что твоя жена думает о том, что ты здесь?
Pending your performance review, you'll return to your team. проведем твою аттестацию и ты вернешься к своей группе.